Твич согласился присматривать за Джинни, чтобы она не доработалась до переутомления, но попросил о взаимной услуге. Перед тем как уйти, Расти должен был осмотреть Генриетту Клевард, которая также пострадала во время рукопашного боя в супермаркете.

- А что у нее? - спросил Расти, опасаясь худшего. Генриетта была сильной и подтянутой, как для пожилой леди, но восемьдесят четыре есть восемьдесят четыре.

- Она говорит, я цитирую: «Одна из тех беспутных сестер Мерсиер сломала мне на хер сраку». Она думает, это была Карла Мерсиер. Которая теперь носит фамилию Венциано.

- Правильно, - сказал Расти, и тогда пробурчал, словно ни к чему: - Это маленький город, тебе нужно понимать, мы одна команда… Что там?

- Что, сенсэй?

- Сломано?

- Я не знаю. Мне она не показывает. Говорит, я вновь цитирую: «Я свои репетузы покажу только профессионалу».

Оба взорвались смехом, давясь, чтобы не делать это громко. Из-за закрытых дверей послышался надтреснутый, скорбный голос старой леди:

- У меня сломана срака, а не уши. Я все слышала.

Расти с Твичем захохотали во все горло. Твич  раскраснелся. Генриетта из-за дверей произнесла:

- Если бы это у вас сраки были сломаны, мои юные друзья, посмотрела бы я, было ли бы вам так же весело.

Расти вошел с улыбкой на губах.

- Извините, миссис Клевард.

Она не сидела, она стояла и, к большому его облегчению,  сама улыбнулась.

- Не, - сказала она. - Что-то  в этой катавасии должно быть забавное. Пусть сейчас это я. - Она подумала. - Кроме того, я там воровала вместе со всеми. И, наверное, заслужила  это.

10

Срака у Генриетты оказалась сильно ушибленной, но не сломанной. И очень хорошо, потому что перелом копчика - не тот случай, с которого следует хохотать. Расти дал ей обезболивающий крем, убедился, что дома у нее есть адвил[312], и отпустил, хромающую, но удовлетворенную. По крайней мере, настолько удовлетворенную, насколько на это способна леди ее возраста и темперамента.

Вторая попытка бегства, где-то через четверть часа после звонка Линды, не получилась, когда уже выйдя за двери, он направлялся на стоянку,  его остановила Гарриэт Бигелоу.

- Джинни говорит, вам следует знать, что Сэмми Буши исчезла.

- Куда исчезла? – переспросил Расти, согласно ученическому канону, который полагает, что единственным глупым вопросом является только тот, который ты не задал.

- Никто не знает. Просто исчезла.

- Может, пошла в «Шиповник» посмотреть, не подают ли там ужин. Я надеюсь, что это так, потому что, если она попробует дойти пешком  до своего дома, у нее могут разойтись швы.

На лице Гарриэт отразилась тревога.

- Это она… это значит, что она может насмерть истечь кровью? Истечь насмерть кровью после вашей операции на ву-ву… это было бы ужасно.

Расти слышал много разных терминов  для определения вагины, но этот был для него новым.

- Едва ли, но может возвратиться  вновь к нам на более длинное время. А ее ребенок?

Гарриэт удивленно посмотрела на него. Ревностное создание, которое, нервничая, имело привычку беспомощно хлопать глазами за толстыми стеклышками очков; девушка того типа, подумал Расти, которая может довести себя до умственного истощения через пятнадцать лет после того, как с отличием закончит Смит или Вассар[313].

- Ребенок! Обожемой! Малыш Уолтер! - Если бы и хотел, Расти не успел бы ее остановить, она молнией бросилась по коридору и с облегченным выражением вернулась назад. - Здесь. Он не очень весел, но, похоже, для него это нормально.

- Итак, она наверняка вернется. Какие там не есть у нее проблемы, а ребенка своего она любит. На свой, недалекий манер.

- А? - вновь это самое безумное моргание глазами.

- Не обращай внимания, Гарри. Я скоро вернусь. Крепись.

- То есть? - Теперь ее веки мигали так, что, казалось, вот-вот высекут  огонь.

Хорошо, что Расти не сказал по-госпитальному: «Держи член пистолетом». В терминологии Гарриэт пенис, наверное, назывался вау-вау.

- Работай нормально. Гарриэт расслабилась:

- Обязательно, доктор Расти, без проблем.

Расти развернулся, чтобы уйти, но теперь перед ним стоял мужчина - худой, довольно приятный на вид, если не учитывать его крючковатый нос. Он немного напоминал покойного Тимоти Лири[314]. Расти уже стало интересно, получится ли вообще у него когда-нибудь отсюда выбраться.

- Чем я могу вам помочь?

- Вообще-то я думал, что, возможно, это я смогу вам чем-нибудь помочь, - он протянул ему свою костлявую руку. - Терстон Маршалл. Мы с моей партнершей проводили уик-энд на озере Честер и задержались здесь из-за  этого неизвестно чего.

- Сочувствую, - кивнул Расти.

- Дело в том, что у меня есть медицинский опыт. Во время вьетнамской эпопеи я был сознательным противником службы в армии. Думал убежать в Канаду, но имел кое-какие планы… впрочем, это неважно. Я записался на контракт и два года прослужил санитаром в госпитале для ветеранов в Массачусетсе.

Это уже звучало интересно.

- Мемориальный имени Эдит Hopс Роджерс[315]?

- Тот самый. Мои знания и практические навыки, вероятно, немного устарели, однако…

- Мистер Маршалл, у меня есть для вас  работа.

11

Перейти на страницу:

Похожие книги