- Речь идет либо все, либо ничего, и для ничего уже слишком поздно. Все находится в движении, и мы должны двигаться соответственно. Если бы речь шла только о бегстве Барбары своими силами, без нашей помощи, Большой Джим мог бы с этим согласиться. Потому что каждый диктатор нуждается в каком-нибудь пугале. Однако же там не только он, так? И это означает, что он будет стараться найти нас и уничтожить.

- Как бы мне хотелось, чтобы я никогда в это не впутывалась. Не ходила сама на ту встречу, не позволяла пойти туда Джо.

- Но мы должны остановить его! - возразил Джо. - Мистер Ренни старается превратить Честер Милл в… ну понимаешь, в полицейское государство!

- Я никого не способна остановить! - едва не рыдала Клэр. - Я к чертям всего лишь простая домохозяйка!

- Если вас это как-то утешит, - сказала Джеки, - вы получили билет на это путешествие в  то мгновение, как дети нашли ту коробочку.

- Никак меня это не утешит. Никак.

- В каком-то смысле нам даже везет, - продолжала Джеки. - Мы не затянули в наше дело много невиновных людей, пока что, по крайней мере.

- Ренни с его полицейскими силами все равно нас найдут, - сказала Клэр. - Разве вам это не ясно? Сколько здесь того города?

- К тому времени, - улыбнулась Джеки безрадостно, - нас будет больше. Вооруженных. И Ренни об этом будет знать.

- Нам надо как можно скорее захватить радиостанцию, - сказал Джо. - Люди должны услышать другую точку зрения на события. Мы должны передавать в эфир правду.

- Джо, это  замечательная идея, - вспыхнули глаза у Джеки.

- Боже правый, - произнесла Клэр, заслоняя себе ладонями лицо.

8

Эрни припарковал фургон телефонной компании к грузовому дебаркадеру Бэрпи. «Теперь я уголовник, - думал он, - а моя двенадцатилетняя внучка моя союзница. Или ей уже тринадцать?» Да какая разница; он не думал, что Джим Ренни отнесся бы к ней как к несовершеннолетней, если бы их схватили.

Ромми приоткрыл задние двери, увидел, что это они, и вышел на дебаркадер с винтовками в обеих руках.

- Были какие-то проблемы?

- Гладко, как по шелку, - ответил Эрни, вылезая по ступенькам на дебаркадер. - На дорогах никого. Есть еще ружья?

- Да! Немного. Внутри, за дверьми. Вы тоже помогайте, мисс Норри.

Норри подхватила пару ружей и передала их в руки дедушке, который положил их в кузов фургона. Ромми выкатил на дебаркадер тележку. В ней лежало с десяток рулонов свинцового полотна.

- Нам не надо их сейчас разворачивать, - сказал он. - Я только отрежу несколько кусков для окон. А щит на лобовое стекло, мы сделаем, когда уже подъедем туда. Оставим щель для просмотра, как в старом танке «Шерман»[401], и покатим прямо вверх. Норри, пока мы с Эрни управимся здесь, попробуй, сможешь ли ты выкатить другую тележку оттуда. Если не сможешь, брось ее там, мы потом ее заберем.

Другая тележка была нагружена картонными ящиками с едой, большей частью там были жестянки или пакеты концентратов для туристов. Один из ящиков был доверху набит конвертиками с дисконтными растворимыми напитками. Тележка оказалась тяжелой, но стоило ей ее сдвинуть, как тот покатился дальше очень легко. Другое дело остановить; если бы не Ромми, который бросился от кузова фургона с протянутыми руками, тележка бы наверняка перекинулась с дебаркадера.

Эрни закончил блокировать маленькие задние окошки краденого фургона кусками свинцового полотна, которые держались там благодаря беспощадному использованию липкой ленты. Теперь он вытер себе лоб и сказал:

- Это чертовски рискованное дело, Бэрпи… То, что мы задумали отправляться такой, к черту, огромной колонной в сад Маккоя.

Ромми пожал плечами и начал загружать ящики с припасами, нагромождая их под стенками, чтобы середина фургона оставалась свободной для пассажиров, которые, как они надеялись, появятся позже. На спине его рубашки разрасталось потное дерево.

- Мы можем только надеяться, что большое собрание нас прикроет, если будем делать все быстро и по-тихому. Выбор имеем не большой.

- А Джулии и миссис Макклечи хватит свинца на окон их машин? - спросила Норри.

- Эй. После полудня. Я им помогу. Позже они должны оставить свои машины здесь, позади магазина. Не могут же они кататься по городу с завешанными свинцом окнами, у людей появятся вопросы, не так ли.

- А ваш «Эскалейд»[402]? - спросил Эрни. - Он заглотнет остаток припасов и не подавится. Ваша жена может подогнать его сию…

- Миша не поедет, - сказал Ромми. - Не желает иметь ничего общего с этим. Я просил, по-всякому, разве что на коленях не умолял, но для нее это было все равно, что если бы я выл ветром, который носится вокруг дома. Насколько сильно я могу догадываться, это потому, что я рассказал ей не больше  того, что она и так уже знала… хотя там совсем немного, это не спасет ее от беды, если Ренни на нее насядет. Но она не хочет этого признавать, сама.

- Почему нет? - спросила Норри с расширенными глазами, поняв, что это ее вопрос, вероятно, негодный, только после того, как эти слова уже скатились с ее языка, и дедушка насупился.

Перейти на страницу:

Похожие книги