- Нет! - вдруг воскликнула Линда так резко, что все посмотрели на нее, даже Одри. - Расти сказал, что должно произойти что-то плохое. Может, не сегодня еще … но он сказал, что должно. Набирайте свинца для окон вашей машины и уезжайте. Я не отважусь здесь долго ждать. Один из прихвостней Ренни уже приходил ко мне сегодня утром, а если он вновь окажется возле усадьбы и увидит что нет моей машины…

- Поезжай тогда, - сказал Твич. - Я сейчас сдам назад, чтобы ты могла выехать. Только не пробуй по Мэйн-стрит, там сейчас настоящая пробка.

- По Мэйн-стрит, мимо полицейского участка? - Линду передернуло. - Нет, благодарю. Маменькино такси везет только по Вест-стрит и дальше на горную долину.

Твич сел за руль санитарной машины, и обе юных медсестрички-новобранки тоже вновь полезли на свои места. Джина бросила через плечо на Линду последний, преисполненный сомнений взгляд.

Линда задержалась, сначала посмотрев на спящего, вспотевшего грудного ребенка, потом на Джинни.

- Может, вы с Твичем сможете вернуться в госпиталь сегодня вечером, посмотреть, как там дела. Скажете, что были на вызове где-то, в Северном Честере, еще ли где-то. Только, что бы там не случилось, нигде не упоминайте о Черной Гряде.

- Конечно.

«Легко тебе говорить, - подумала Линда. - А легко ли тебе было бы прикидываться, если бы тебя Картер нагнул к мойке».

Она затолкнула Одри в минивен, закрыла раздвижные двери и скользнула за руль своего «Одиссея».

- Давайте убираться отсюда, - сказал, садясь рядом с ней, Терси. - Я не ощущал такой паранойи с тех времен, когда скандировал «кончай свинью»[441].

- Хорошо, - кивнула она. - Потому что идеальная паранойя - это оптимальная осмотрительность.

Она сдала задом, объехав санитарную машину, и направила минивен на Вест-стрит.

4

- Джим, - обратился Рендольф с заднего сидения «Хаммера». - Вот я размышлял о том рейде.

- О, наконец. Так почему бы тебе не поделиться с нами плодами твоих соображений, Питер?

- Я шеф полиции. Если речь идет о разгоне толпы на ферме Динсмора или командовании рейдом на нарколабораторию, где нелегальные вещества могут охранять вооруженные наркоманы… ну, я понимаю, где мне следует выполнять свои обязанности. Ну, скажем, так.

Большой Джим понял, что ему совсем не хочется обсуждать эту тему. Дискутировать с дураком контрпродуктивно. Рендольф понятия не имел, какие виды оружия могут храниться на радиостанции. По правде, и сам Большой Джим тоже (неизвестно, что Буши мог повписывать в их бланк-заказ), но он, по крайней мере, мог себе представить самое худшее, это тот подвиг, на который не был способен этот болтун в униформе. А если что-то случится с Рендольфом… ну, разве он уже не решил, что Картер будет ему вполне адекватной заменой.

- Хорошо, Пит, - произнес он. - Я был бы не я, если бы старался встать между тобой и твоими обязанностями. И ты теперь новый командующий операции, а Фред Дентон твой заместитель. Ты удовлетворен?

- Вполне и полностью, на все сто! - выпятил грудь Рендольф. Став похожим на дородного петуха, готового вот-вот закукарекать. Большому Джиму, хотя с чувством юмора у него и было слабенько, пришлось прятать улыбку.

- Тогда отправляйся к участку и начинай собирать свой отряд. Городские грузовики, запомни.

- Правильно! Мы ударим в полдень! - потряс кулаком Рендольф.

- Подбирайтесь через лес.

- И еще, Джим. Я вот о чем хотел с тобой поговорить. Вопрос немного сложноват. Тот лес позади радиостанции, он довольно захламленный… там может расти ядовитый плющ… а также и ядовитый дуб, или  еще что ни будь по-ху…

- Там есть проселок, - перебил его Джим. Терпение у него заканчивалось. - Я хочу, чтобы вы воспользовались им. Ударьте по ним с той стороны, откуда они не ожидают.

- Но…

«Пуля в голову может наделать намного больших хлопот, чем ядовитый плющ».

- Пит, приятно было с тобой поболтать. Увидеться также было приятно…

«И как же его определить, кто он есть на самом деле? Дебил? Идиот? Посмешище?»

- Это такое легкомыслие, - произнес Картер.

- Благодарю, Картер, ты высказал мою мысль. Пит, скажи Генри Моррисону, что теперь он отвечает за толпу на шоссе 119. И воспользуйся тем проселком.

- Я вот что себе думаю…

- Картер, открой ему двери.

5

- О, Боже мой, - произнесла Линда, резко поворачивая машину влево. Минивен прыгнул на бордюр за сотню ярдов от перекрестка Мэйн-стрит с Гайленд-авеню. Все три девочки на этот прыжок откликнулись смехом, но маленький Эйден, бедняга, лишь посмотрел испуганно и вновь обхватил руками голову терпеливой Одри.

- Что? - вскрикнул Терси. - Что?

Она остановилась на лужайке под деревом. Под большим дубом, но минивен тоже был немаленькой машиной, да и дуб уже сбросил почти всю свою увядшую листву.

- Там «Хаммер» Джима Ренни торчит посреди той чертовой развилки.

- Ты многовато ругаешься, - заметила Джуди. - Два четвертака в бранную кружку.

Терси вытянул шею:

- Вы уверены?

- Вы думаете, в городе еще кто-то имеет такой монструозный экипаж?

- Иисус правый, - пробормотал Терси.

- Бранная кружка, - на этот раз в унисон прокричали Джуди и Дженни.

Перейти на страницу:

Похожие книги