Я сделал еще один шаг к нему, а он рассмеялся — беззвучно, но с явным презрением — и скрылся за остальными. Я пошел к нему. Я хотел ему что-нибудь сказать — сам не знаю что, — но, когда я подошел вплотную, он либо передумал и решил смыться, либо же захотел заставить меня войти за ним внутрь, потому что вдруг я его потерял, а трое оставшихся парней повернулись и стали с любопытством наблюдать за моим приближением. Они были того же сорта — «крутые», но, в отличие от него, скорее спокойные, чем агрессивные; в их взглядах я не обнаружил никакой направленной лично на меня злобы.

— Он пошел внутрь? — спросил я.

Они подозрительно посмотрели друг на друга; затем перемигнулись, и после долгой паузы один из них переспросил:

— Кто пошел внутрь?

— Я не знаю, как его зовут.

Они опять перемигнулись. Злой и решительный, я прошел мимо них прямо в бильярдную. У стойки сидело несколько человек, еще несколько играли в бильярд, но его среди них не было.

Я вновь замешкался. Если он хотел заманить меня в какой-нибудь темный угол в здании — вдали виднелось несколько приоткрытых дверей — мне не помешала бы поддержка. Я подошел к бармену.

— Куда делся парень, который только что зашел?

Он тут же насторожился — или мне показалось?

— Какой еще парень?

— Вытянутое лицо, в котелке.

— Давно вошел?

— Ну, с минуту.

Он снова помотал головой.

— Не видел такого, — сказал он.

Я подождал. Трое парней с улицы вошли внутрь и уселись за стойку рядом со мной. Я чувствовал, что все они как-то странно на меня поглядывают. Я почувствовал себя беспомощным, беспокойство нарастало, и тогда я повернулся и вышел вон. Чуть отойдя от дверей, я снова обернулся и хорошенько осмотрел это место, чтобы запомнить его и при случае найти. Свернув за угол, я резко бросился бежать, затем поймал такси у дверей отеля и поехал обратно наверх.

* * *

Элен не было дома. Вниз поговорить со мной спустилась миссис Бейкер. Она была в хорошем настроении и гордилась тем, какая у нее прекрасная дочь. Вчера она не почувствовала ничего дурного и даже не догадывалась, что могло произойти нечто необычное. Все-таки хорошо, что каникулы заканчиваются — ведь это такое напряжение, а бедная девочка еще так мала! Мне стало гораздо легче, когда я услышал, что она сказала после этого. Хорошо, что я зашел — ведь Элен наверняка будет рада со мной увидеться — времени-то осталось совсем мало; она же уезжает сегодня вечером, в половине девятого.

— Сегодня вечером? — воскликнул я. — А я думал, что послезавтра.

— Она едет в гости к Брокуи, в Чикаго, — сказала миссис Бейкер. — Они пригласили ее на какую-то вечеринку. Мы только сегодня все решили. Так что она едет сегодня вечером с дочерьми Ингерсолов.

Я был так рад, что едва удержался, чтобы не пожать ей руку. Элен была в безопасности. Все это было лишь очередным маленьким приключением, не более. Я чувствовал себя набитым дураком — но теперь я понял, как много для меня значит Элен и как сильно я хочу, чтобы с ней не случилось ничего дурного.

— Она скоро вернется?

— С минуты на минуту. Она только что звонила из университетского клуба.

Я сказал, что зайду попозже — наши дома стояли почти рядом, а мне сейчас захотелось побыть одному. Выйдя, я вспомнил, что ключа у меня не было, так что я свернул на заднюю дорожку за домом Бейкеров, чтобы срезать путь через находившийся между нашими домами двор, как мы всегда делали в детстве. Снег продолжал падать, его хлопья в темноте казались больше; пытаясь найти заметенную снегом дорожку, я заметил, что задняя дверь дома Бейкеров была распахнута настежь.

Едва ли я смогу объяснить, почему мне вдруг захотелось зайти на кухню. Когда-то я знал всех слуг в доме Бейкеров по именам. С тех пор прошло много лет, но ведь они-то меня помнили, и я почувствовал, как все замерло, едва я появился. Утихли не только разговоры, но и какое-то настроение — а лучше сказать, ожидание, — которое их переполняло. Они с преувеличенным рвением принялись за работу; они стали как-то беспорядочно двигаться и галдеть — все трое. Горничная испуганно посмотрела на меня, и тогда я догадался, что она ждет момента, чтобы передать новую записку. Я кивком позвал ее за собой в буфетную.

— Я все знаю, — сказал я. — Дело очень серьезное. Выбирайте — или я прямо сейчас иду к миссис Бейкер, или вы сейчас же запираете заднюю дверь.

— Не говорите миссис Бейкер, мистер Стинсон!

— В таком случае я не хочу, чтобы кто-либо тревожил мисс Элен. Если это произойдет — а если это произойдет, то я об этом узнаю… — и я жестоко пригрозил, что обойду все агентства по найму и прослежу за тем, чтобы она никогда не смогла найти себе работу в этом городе. Она основательно перепугалась, когда я вышел; не прошло и минуты, как за мной захлопнулась и была закрыта на засов задняя дверь.

Одновременно я услышал, как перед домом остановилась большая машина, глухо звякнули зарывшиеся в мягкий снег колесные цепи; Элен приехала домой, и я пошел в дом попрощаться.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги