Окончательно расстроившись, она пошла в комнату к матери, чтобы поделиться с ней своей печальной историей.

Изабелл Грин выслушала ее молча.

– Дорогая, – мягко сказала она, – ты должна научиться иногда принимать знаки внимания.

– Но не деньги! Было совершенно очевидно, что у Доменико нет проблем с финансами, судя по его квартире и его одежде, но я предполагала, что он, возможно, является менеджером или кем-то в этом роде. Если бы я знала правду, то держала бы рот на замке.

– По поводу чего?

– Доменико так настаивал, чтобы я снова приехала в Венецию, что мне пришлось объяснить ему, почему я не могу этого сделать.

– Ты упомянула о нашем непростом финансовом положении?

– О да. История получилась крайне печальная.

– Он влюблен в тебя?

– Говорил, что да. Но сейчас я сомневаюсь, что это так. Он типичный венецианец: дьявольски гордый, и его легко задеть.

– В таком случае у вас много общего. С тех пор, как отца не стало, ты заняла его место в доме. – Изабелл похлопала ее на руке. – Сейчас все изменилось. Ты больше не обязана помогать мне и Эбби. Мне всего сорок семь, не забывай. Я могу преподавать еще довольно долго.

– Я очень хотела бы, чтобы ты прекратила этим заниматься.

– Но, милая моя, я люблю свою работу. Чем же я буду заниматься весь день, если не буду работать?

Лаура посмотрела на свою мать в изумлении.

– Я никогда не думала об этом с такой точки зрения. Я считала, что ты начала преподавать по необходимости.

– Так и было. Но работа помогла мне преодолеть тяжелое время, когда твоего отца не стало.

Изабелл выглядела обеспокоенной.

– Если тебе так важен этот мужчина, почему ты не можешь все исправить?

– Я бы попробовала, если бы он был простым служащим отеля, но не сейчас, когда я узнала правду. Доменико Чиеза из другого мира. Не волнуйся за меня. Я просто спишу это на легкий курортный роман и забуду о нем.

– А ты сможешь? – мягко спросила Изабелл.

– Я должна, – пожала плечами девушка. – Завтра состоится девичник Фен. Он развеет мою тоску!

Рано утром Эбби вошла в комнату с подносом в руках.

– Обслуживание номеров! Привет, сестричка! Добро пожаловать домой. Извини, что разбудила тебя, но я забежала домой за чистым фартуком, и через час ухожу на работу.

Лаура улыбнулась сестре, принимая из ее рук поднос.

– Мама сделала твой любимый омлет и настоятельно рекомендует тебе его съесть.

Надевая на голову берет и поправляя свои блестящие шикарные волосы, Эбби засмеялась.

– Ты ведь уже знаешь об удивительном везении нашей мамы? Теперь я использую заработанные в кафе деньги для поездки во Францию, а мама может уехать на те озера, которыми она так грезила. А ты отныне будешь тратить свои деньги на удовольствия, а не на меня.

– Жду не дождусь. Кстати, я купила тебе кое-что. Посмотри вон там, на туалетном столике.

Эбби взвизгнула от восторга и, вскочив, побежала к свертку. Надев футболку с надписью «Венеция», Эбби широко улыбнулась.

– Спасибо огромное, сестричка, я надену ее сегодня вечером.

– Еще одна вечеринка?

– Что-то вроде свидания. – Эбби достала цветные хрустальные сережки и примерила их. – Ну как я выгляжу?

– Этот цвет тебе очень идет. Кто счастливчик?

– Маркус.

– Брат Рейчел? – Маркус был практикующим адвокатом. – Он тоже едет с семьей в Париж?

– Нет. Но у него есть билеты на сегодняшний концерт в доме Милвудов. Там будет ночной пикник. Рейчел не любит классическую музыку, поэтому Маркус и попросил меня составить ему компанию.

– Тогда возьми подстилку и одень галоши. Прошлой ночью было очень сыро.

Эбби испытывающе взглянула на сестру.

– Ты выглядишь уставшей. Болит голова?

– Немного, – признала Лаура, печально улыбнувшись. – Но скоро со мной все будет в порядке.

На следующий день после обеда Лаура села на поезд, идущий в Лондон, сделала пересадку на метро и добралась до своей квартиры. Ее телефон молчал весь день. Она и не ждала, что ей позвонит Доменико, но очень надеялась на это. Сварив себе кофе и так и не поужинав, Лаура погладила себе блузку на завтрашний день. Услышав звонок телефона, она помчалась, чтобы схватить трубку, но ей пришлось испытать горькое разочарование оттого, что это была Фен, а не Доменико.

– У тебя все хорошо? Ты выглядела уставшей вчера вечером. Как бы там ни было, но вчера я забыла сказать тебе о репетиции моей свадьбы. Ты сможешь в пятницу, в шесть?

– Ладно, я возьму работу на дом и уйду рано.

– Отлично. Спасибо, Лаура. – Фен помолчала немного. – В Венеции не произошло ничего плохого? Ты выглядишь, как умирающий лебедь.

– У меня был прекрасный отпуск.

– Хорошо. Я было подумала, что Джиандо, о, извини, Доменико, перевернул все вверх дном в твоей жизни.

– Совсем нет. – Лаура замолчала.

– Ну сейчас-то ты мне скажешь? – взорвалась от нетерпения подруга. – Что у вас с ним было?

– Все было хорошо, пока он не забыл упомянуть о своем родстве с Лоренцо и причастности к управлению компанией «Форли». Он, видите ли, хотел понравиться таким, какой он есть, а не благодаря своим деньгам и родственным связям.

– С его-то внешностью?! Дорогая, ты должно быть, шутишь!

– Думаю, это пережиток прошлого. От него ушла девушка с его лучшим другом.

Перейти на страницу:

Похожие книги