— Конечно, — легко согласилась жена. — Завтра же она пойдет на рынок и все купит.

— Если конечно ты дашь еще немного золота, — добавила она.

Супруг гордо вскинул голову.

— Я найду, чем отблагодарить Мерисид!

Та заплакала. Анукрис отвернулась и скрипнула зубами.

Небраа обнял служанку и повел в комнату, которую ранее занимал его брат.

— Теперь ты будешь жить здесь! — сказал он, и хмуро взглянув на супругу, добавил. — Пока Исид не подарит нам сыновей.

Бывшая танцовщица рухнула на колени и стала осыпать пухлую ладонь господина поцелуями. Он погладил её по плечу, масляно улыбаясь.

— Отдыхай, залечивай свои раны.

— Что делать с этим? — хмуро спросила Анукрис, кивнув на сундуки.

— Разбери, что там, — Небраа не открывал взгляда от коленопреклоненной Мерисид. — Драгоценности и хорошую одежду убери в кладовую, а что похуже отдай слугам. У нас сегодня праздник.

— Какой? — усмехнулась супруга.

— Боги вернули в дом нашу лучшую служанку.

Не в силах смотреть на это, молодая женщина воздела очи горе и, покачав головой, оставила господина с «лучшей служанкой», плотно прикрыв за собой дверь.

За ужином супруг был необычайно благодушен и весел, словно не его брат ожидал смерти в самой глубокой камере Абидосской тюрьмы. Смеясь, он рассказывал, что никто и не думал нападать на Амошаата. Пара воришек-укров пытались ограбить дом ювелира, но их услышала собака и подняла тревогу. Они перелезли через стену и свалились прямо на голову вусмерть пьяному помощнику старшего писца сепаха, которого слуги тащили домой с пира. Те сдуру решили, что кто-то пытается напасть на их господина, и подняли тревогу, перепугав весь город.

— Значит, весь этот шум, пожар и суета из-за двух воришек? — удивилась Анукрис.

— Разве ты забыла пословицу? — усмехнулся Небраа, сытно рыгнув. — И маленькая мышь может вызвать большой переполох.

<p>Глава IV. Свежие новости и новые трупы</p>

На лицах окружавших меня людей удивление сменилось ужасом. Со всех сторон послышались крики. Толпа попятилась.

Герберт УэллсВойна миров

К Александру вновь вернулась жажда. Слишком мало вина оставалось в том кувшине. Хорошо еще он догадался спрятаться в доме, чьи толстые стены хранили прохладу даже в такую жару. Юноша вновь попытался покатать камешек во рту, но это уже слабо помогало. Раздосадованный Алекс заткнул крошечное окно под самым потолком какими-то тряпками, ему казалось, что в темноте не так хочется пить. Отыскав в соседней комнате две доски, он бросил их на глиняный пол за подиумом и улегся на них, прикрывшись старой циновкой. Несмотря на жажду, Алекс все же заснул, уткнувшись носом в холодную стену.

Проснулся он резко, словно от толчка, сразу догадавшись, что в доме кто-то есть.

— Иди сюда! — кого-то позвал негромкий мужской голос. — Здесь, кажется, почище.

— Тут так темно! — тихо вскрикнула женщина.

— Свет твоих прекрасных глаз разгонит любую тьму!

— Но это дом колдуна…, — все еще колебалась собеседница.

— Но в саду так жарко, дорогая…

— И ты не придумал ничего лучшего, как притащить меня сюда? — ядовито усмехнулась женщина.

— Что же мне еще оставалось делать, дорогая? — в голосе мужчины проскользнуло раздражение. — Кто же знал, что Караубису вздумается прийти обедать? Хорошо еще сестра нас предупредила.

— А если слуги расскажут ему про меня?

— Этого не случится, о тонконогая собака моего сердца! — пылко возразил кавалер.

«Ну, ничего себе, комплимент, — улыбнулся пересохшими губами Александр. — Он же её сукой назвал!»

— Тогда они лишатся моих подарков, которые я дарю им после каждого нашего свидания!

«Ого! Да тут серьезные отношения», — вновь не удержался от мысленных комментариев Алекс.

— У меня и для тебя кое-что есть, — нежно проворковал мужчина. — Вот.

— Что это? — с радостным любопытством вскричала женщина. — Ой, как пахнет!

Даже в своем убежище юноша почувствовал резкий запах, чем-то напомнивший аромат духов «Анжелика Варум».

— Какая прелесть! — оценила подруга.

— Увы, лотос моей печени, я не могу дарить достойные тебя драгоценности, — тяжко вздохнул кавалер. — Твой муж будет задавать глупые вопросы. А благовония его не интересуют.

— Я тоже! — фыркнула женщина. — Последний писец дарит жене больше подарков, чем Хафрафу! Жалкое серебряное ожерелье полгода назад вот и все его внимание!

— Как?! — удивился собеседник. — Я же недавно отдал ему три дебена золотом за ткани, что перевез в Эрук!

— Он старый, бессильный скупердяй! — всхлипнула подруга. — А ведь стоит мне только намекнуть о его делишках…

— Ты хочешь, чтобы я сгинул в каменоломнях, быстроногая газель?! — фальшиво всполошился мужчина. — Все, что твой супруг берет в кладовых сепаха, увозит из Абидоса мой корабль.

«Ого! — усмехнулся Алекс. — Дядя рискует, мешая бизнес с личной жизнью».

— Значит, ты встречаешься со мной только из-за этого!? — капризно вскричала женщина. — Тогда нам лучше расстаться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Оскал фортуны (Анфимова)

Похожие книги