Перед нами открывается панорама города Шарлотта-Амалия и порта Сент-Томас. Великолепно закрытая бухта имеет почти круглую форму. По дуге берега, по склонам трех невысоких холмов, амфитеатром расположен город. На одном из холмов над городом возвышается серая старинная башня. В правом углу бухты небольшое расстояние покрыто густой зеленью, над которой возвышаются обрывы холма, домов там не видно. Дальше по окружности бухты расположен порт. Высокая бетонная причальная стенка, краны, склады. Около стенки стоят два громадных парохода, за ними в самом конце виднеются «Кальмар» и два китобойца, пришедшие раньше нас.

Городские строения большей частью белые. Береговое шоссе, опоясывающее всю бухту, склоны гор над городом и портом — все утопает в зелени.

Многочисленные разнообразнейшие пальмы, бананы, какие-то кустарники, покрытые причудливыми цветами, бамбуковые рощи, широкие кроны не известных мне деревьев, раскинувшиеся над более низкими растениями и обвитые лианами, перемешаны между собой и покрывают все видимое пространство.

Ветер здесь совершенно не ощущается, и мы медленно двигаемся по зеркальной воде бухты. Подойдя к небольшому мысу напротив входа, отдаем якорь.

Переход через Атлантический океан продолжался одиннадцать суток и четыре часа. За это время шхуна прошла расстояние в 2250 миль.

Попрощавшись, лоцман съезжает на берег, а команда еще долго, не торопясь, посматривая на тропические заросли, укладывает паруса и снасти. Спустившись к себе, подбираю документы, необходимые для оформления захода в порт. Кроме обычных документов, требующихся в каждом порту, здесь, как, впрочем, во всех портах, принадлежащих Соединенным Штатам, необходимо еще сдать несколько экземпляров списков команды на специальных бланках, оставленных нам лоцманом, с обязательным заполнением более чем двадцати граф. На каждого члена команды нужно привести массу разнообразных данных, вплоть до роста, цвета волос, глаз и особых примет. Александр Семенович вызывает каждого матроса в штурманскую рубку, на глаз определяет его рост и подбирает соответствующее определение для цвета глаз и волос. Прочие данные заполняются по мореходной книжке.

Пока занимаемся подготовкой документов, становится темно. Выхожу на полуют. Там, где расположен город, в глубокой темноте блестит множество электрических огней. К центру они сливаются в сплошное море света. Над этим морем огня беспрестанно вспыхивают и переливаются различными цветами и оттенками светящиеся рекламы, с утомительной назойливостью сообщающие о лучших дешевых товарах, о новой системе подтяжек, о последнем слове Голливуда — сногсшибательном «ультраковбойском» фильме, каких-то изумительных противомозольных пластырях, о ночном клубе с выступлением неизменных «герлс» и тому подобных вещах. Хотя приемы американской рекламы хорошо знакомы мне по прошлым посещениям Америки, однако я никак не ожидал встретить такую американизацию в этом экзотическом уголке, заброшенном в теплом тропическом море.

С берега слабо доносится звук музыкального инструмента, похожего на банджо. Как громадные светляки, мелькают яркие огни автомобильных фар на прибрежном шоссе. Огибая обрывы холма, они на секунду бросают свет на нас, слепят глаза, и светящаяся дорожка протягивается от берега по направлению судна. Воздух насыщен густым запахом тропического леса, состоящего из сложной смеси запахов различных цветов, нагретой земли, гниющего дерева и листьев и еще каких-то запахов, происхождение которых установить очень трудно.

Иногда легкий бриз доносит и другие запахи — запах отработанного бензина, пригорелого кокосового масла и дыма.

Около кормового якорного фонаря мелькает какая-то тень. Сначала я не обращаю на нее внимания, но назойливое мелькание заставляет меня посмотреть вверх. Огромная совершенно черная бабочка, размах крыльев которой больше размаха крыльев воробья, бьется о стекло фонаря. Я никогда не занимался коллекционированием бабочек, предпочитая в те годы, когда все мальчики собирают коллекции насекомых или гербарии, заниматься поисками морских ракушек, панцирей высохших крабов и прочих интересных вещей, выбрасываемых на песок волнами Черного моря.

Однако сейчас азарт охотника за бабочками неожиданно овладевает мною. Мысль, что такой экземпляр можно привезти на Родину и подарить какому-нибудь музею, заставляет меня броситься к флагштоку и, сняв фуражку, застыть с ней, как с сачком в руках. Но бабочке, очевидно, надоело безрезультатно биться о твердое стекло, и после очередной попытки проникнуть к манящему ее огню она исчезает в темноте. С разочарованием жду еще немного. Бабочка не показывается, и я надеваю фуражку.

— Что, неудача? — раздается сзади меня голос Мельникова.

— Да, понимаете, улетела, — смущенно отвечаю я.

— Уже несколько минут, как я поднялся на полуют, но не хотел вам мешать, — говорит, подходя, Александр Семенович и, облокачиваясь на перила, продолжает: — Какая все-таки большая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеленая серия

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже