— Откуда мне знать? — откликнулась она.

Ирв сказал:

— Шлюшка-то торгуется по крупному. Стоит тут в рваном халате, с пачкой денег, которые нам должна, и изображает из себя крутую.

— Мне не понравилось, как вы справились с предыдущим заказом. Раскидали везде травку. Это было глупо. Откуда мне знать, справитесь ли вы с новым.

— Обратись в справочную службу, цыпочка, может, тебе подскажут кого-нибудь получше, — сказал Ирв. — Он наклонился к ней, как будто задумал выхватить деньги.

— Ты что-нибудь слышала о кафе, где люди погибают от закупорки коронарных сосудов? — спросил ее Милберн. — Знаешь, как умерла мама Касс,[32] подавившись гамбургером? Он застрял у нее прямо в горле, так что никакое искусственное дыхание не помогло.

Рики кивнула, не испытывая доверия к этому парню. Ее рука, сжимавшая деньги, начала подрагивать.

— В нашем репертуаре есть еще смерть от закупорки сосудов в будуаре, — продолжал Милберн. — Выпадение из кожаной трапеции. Удушение фаллоимитатором. Смерть от короткого замыкания в вибраторе. Ну и все в таком же духе.

Рики уставилась на него. Перевела глаза на Ирва, ища поддержки, снова посмотрела на Милберна.

— Он, должно быть, шутит, — сказала она.

— Да, он большой шутник, — ответил Ирв.

Милберн сел в плетеное кресло в форме трона. «Коронация в королевстве идиотов», — подумала Рики.

Одеты они были очень странно. В какую-то форму с нашивками на рукавах. На нашивках была надпись «Не шутите с Америкой». Словно помесь бойскаутов с нацистами.

Ирв сказал:

— Милочка, ты серьезно подмочила свою кредитную репутацию. Мы занимаемся этим не за спасибо. Если желаешь в этот раз лететь в первом классе, покупай билет первого класса.

— Вот ваши три тысячи, — сказала она. — А вот еще четыре сверху.

— Еще четыре, — повторил Ирв. — Ты это слышал, Джек Бенни?[33] Она дает нам еще четыре тысячи.

Ирв уселся на краешек водного матраса. Рики стояла у окна, полуденное солнце освещало ее глаза и короткие темные волосы.

Ирв сказал:

— Дорогуша, обычно люди нашей профессии никогда не встречаются с заказчиками.

— Это так, — подтвердил Милберн. — Но для тебя мы сделали исключение.

Ирв взглянул на Милберна: вот разговорился.

Ирв сказал:

— Мы навестили тебя, милочка, во-первых, потому что мы сами себе инкассаторы, а ты нам задолжала. А во-вторых, мы захотели встретиться с девушкой, у которой такие же крепкие моральные устои, как и у нас.

— Да? — Рики, у которой от страха уже подкашивались ноги, присела к туалетному столику.

— Только совершенно особенная девушка может заказать убийство собственной матери. Девушка, которая знает, чего хочет, и идет к своей цели.

Ирв сделал паузу, откашлялся для пущего эффекта и заговорил голосом консультанта, ведущего дела с самой смертью.

— Так, значит, ты хочешь сказать, что на твоем пути к богатству стоит кто-то еще? И ты хочешь, чтобы мы помогли тебе расчистить путь? Чтобы денежки потекли к тебе рекой?

— Верно. Именно так, — сказала Рики.

— И кто же этот счастливчик, которому повезло на этот раз? Твой папочка?

— Приемный сын моих родителей, — ответила Рики.

— Господи Иисусе, да что с ней, право слово? — обратился Ирв к Милберну, прихлопывая в ладоши и слегка покачивая бедрами. — Ну так вот. В любом случае мы хотели с тобой встретиться, чтобы предложить свою помощь в другом дельце. Небольшую помощь с активами, которые скоро к тебе устремятся.

— С какими активами? — Она взяла щетку для волос, держа ее как молоток. Как будто хотела прибить ей этих парней.

— Ну, нам тут пришлось по случаю пропустить пару стаканчиков в одном местечке на Мейткамбе.

Рики тихо сказала:

— Остров Отдохновения.

— Мо-ло-дец. Очень хо-ро-шо. — Ирв кивнул ей, потом Милберну. — Остров Отдохновения. Вот что было бы достойной платой. За убийство родственника женщины, которую мы уже прикончили.

Понимаешь, я не уверен, что ты полностью отдаешь себе отчет в том, что происходит. Ты убиваешь одного человека, и никто не знает настоящую причину его смерти, потому что этот человек многим насолил. Но сразу после этого ты убиваешь еще одного человека, да еще родственника первого, а это уже некая система. Дорогуша, нам это не слишком нравится. Это плохо для бизнеса.

Поэтому, если я скажу, да, мы сделаем это, мы замочим парня, которого ты назовешь, чтобы ты смогла стать очень богатой, то под этим я подразумеваю, что после завершения операции я смогу позволить себе как следует отдохнуть.

— Остров Отдохновения, — сказал Ирв. — Остров Отдохновения.

— Ну, тогда забудьте об этом, — ответила Рики. — Берите три тысячи и проваливайте. — Она начала пересчитывать деньги на туалетном столике.

— Лапочка, лапочка. — Это было произнесено печальным тоном. — Хорошенько подумай. Твои позиции не так уж сильны. Тебя окружают люди, которым на тебя ровным счетом наплевать, которые не опечалятся, если ты превратишься в ферму по разведению червей.

— Кто эти люди?

— Это мы, лапочка. Я и мой друг. Мы.

— Забудьте об этом. Выкиньте из головы. Все уже кончено.

— Ничего еще не кончено, — сказал Милберн. — Послушай-ка, друг. Давай просто замочим эту сучку, возьмем наши денежки и наш бонус, и делу конец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торн

Похожие книги