– Полиция не сообщила, когда она собирается снять посты? – спросила она. – Они прочесали уже всю округу, и самым тщательным образом. Несомненно, к этому времени они уже располагают всеми свидетельскими показаниями и снимками места происшествия.

– Я не смог ни с кем переговорить. В полиции, когда я приехал туда, толпилась целая орава журналистов, – пояснил он, потом, помолчав, добавил: – Они перевели Дауэрти в окружную тюрьму.

– Да, я слышала по радио, что ему предъявлено официальное обвинение в убийстве.

Он повернул к ней голову:

– Значит, ты слышала и о Келли тоже. Кэтрин кивнула.

– В сообщении всячески подчеркивалось, что Дауэрти – это отец Келли.

– Она барышня с характером, крепкий орешек. – Он взболтал сок в стакане и глядел теперь на следы его на стекле. – Трудно представить себе, что она его дочь.

– Крепкий орешек, – задумчиво повторила Кэтрин, словно пробуя на вкус слово, так странно звучавшее в ее устах. – Это выражение как нельзя лучше подходит и к Эвану Дауэрти, ее деду. Ум и решительность она, возможно, тоже унаследовала от него. Зеленые глаза, рыжина – и тут я могла бы усмотреть сходство, хотя вряд ли это имеет значение.

– Верно, не имеет.

Ему-то плевать на ее родителей, но он помнит, как опасливо отнеслась к нему она. Ее отец ненавидел всех, кто был связан с имением Ратледж. Неужели и Келли видит в нем своего врага? Черт побери, он хотел бы, чтобы она доверяла ему.

– Я говорила тебе, что прогноз погоды обещает нам в ближайшие два-три дня ливень? – спросила Кэтрин.

– Вот это уж нам сейчас нужно меньше всего! – раздраженно буркнул Сэм.

– К сожалению, вероятность прогноза, как они объявили, семьдесят процентов.

При этом известии Сэм тяжело вздохнул.

– Утром же я соберу бригады и велю проверить, не тесно ли гроздьям и достаточно ли поступает к ним воздуха. Это хоть немного поможет.

– Совершенно согласна с тобой, Джонатан. Сэм, – поправилась она, тут же заметив ошибку. – После дождя на мокрых гроздьях легко заводится плесень, в особенности если дождь сменяется жарой.

Хорошо зная, что делает плесень с урожаем, Сэм резко отодвинулся от стола.

– Лучше я позвоню Мерфи и договорюсь с ним, чтоб вертолеты были наготове.

– Вертолеты! – раздраженно бросила Кэтрин. – А с ними что мы будем делать?

– После дождя матушка-природа может не расщедриться на хороший ветер, чтобы просушить грозди. Вот я и думаю помочь ей, прибегнув к вертолетам.

– Ей-богу, Сэм, – неодобрительно проговорила Кэтрин, – я знаю о твоем давнем увлечении авиацией. Несомненно, это очень захватывающее хобби, но виноградники – не то место, где следует его практиковать.

– К моему увлечению авиацией это не имеет ни малейшего отношения.

– Не считай меня дурой! – Она бросила на него холодный сердитый взгляд. – Если б не это увлечение, глупая мысль использовать вертолеты никогда бы не пришла тебе в голову.

– Ничего глупого тут нет! – Сэм всячески пытался говорить ровным голосом. – Наоборот, мысль эта здравая и вполне логичная. Винты парящих над виноградниками вертолетов, как гигантский веер, будут гнать ветер непосредственно на растения. Должен сообщить так же, что метод этот уже использовался кое-когда в сходных ситуациях, причем доказал свою эффективность, в особенности если листья вокруг гроздьев были предварительно срезаны.

– Может быть. – Но выражение ее лица говорило о том, что он ее не убедил. – Однако мы этого раньше никогда не делали, и я не вижу причины теперь это начинать.

– А я вижу эту причину! – Встав, Сэм отправился к телефону.

– Что ты делаешь? – требовательным голосом спросила Кэтрин, когда он снял трубку.

– Звоню Мерфи. – Он стал набирать номер на кнопочном телефоне.

– Ты не слышал, что я сказала?

– Слышал. – Он поднес трубку к уху.

– И ты намеренно идешь против моей воли! – негодующе воскликнула она.

– Да. Я не собираюсь терять половину урожая из-за плесени, как это произошло несколько лет назад, только потому, что ты не видишь преимуществ нового метода.

Задетая этим открытым вызовом, Кэтрин отреагировала бурно:

– Повесь немедленно трубку, слышишь!

– Погоди минутку, Мерфи, – произнес Сэм в трубку и, прикрыв ее рукой, спросил: – Кэтрин, это что, приказ? – и посмотрел на нее – спокойно, пристально. – Потому что если и приказ, то я не подчинюсь ему. Моя работа состоит в том, чтобы делать все, что идет на пользу плантациям, а если это сердит тебя, то что поделаешь!

Польза плантациям. Сколько раз в прошлом приходилось ей слышать эти слова! Еще одну долгую секунду не сводила она глаз с Сэма. Потом махнула рукой:

– Вызывай вертолеты, если считаешь нужным. Посмотрим, на что они способны.

Он опять поднес трубку к уху.

– Мерфи, это Сэм Ратледж. Похоже, нам могут понадобиться твои вертолеты.

Перейти на страницу:

Похожие книги