"Perhaps Bonaparte in Paris will not be satisfied with this bald story," said the Count.- Быть может, Бонапарт в Париже не удовлетворится таким простым объяснением, -сказал граф.
"In fact I am sure he will not, and will order a further search.- Я даже уверен, что не удовлетворится и снарядит новые розыски.
But it will not trouble us."Однако нас они не побеспокоят.
"Thank you, sir," said Hornblower, and the Count made a deprecatory gesture.Хорнблауэр поблагодарил, граф отмахнулся.
"It only remains," he said, "to make up our minds about what you gentlemen would find it best to do in the future.- Остается решить, - сказал он, - как вам поступить в будущем.
Would it be officious of me to suggest that it might be inadvisable for you to continue your journey while Lieutenant Bush is still unwell?"Не будет ли назойливостью с моей стороны заметить, что, пока лейтенант Буш нездоров, дальнейшее путешествие представляется мне неразумным?
"What does he say, sir?" asked Bush - the mention of his name had drawn all eyes on him.- Что он сказал, сэр? - встрепенулся Буш - при звуке его имени все глаза устремились на него.
Hornblower explained.Хорнблауэр объяснил.
"Tell his lordship, sir," said Bush, "that I can make myself a jury leg in two shakes, an' this time next week I'll be walking as well as he does."- Скажите его милости, сэр, - сказал Буш, - что мне пара пустяков - соорудить себе деревянную ногу, и через неделю я буду ходить не хуже него.
"Excellent!" said the Count, when this had been translated and expurgated for him.- Отлично! - сказал граф, когда ему перевели и разъяснили.
"And yet I cannot see that the construction of a wooden leg is going to be of much assistance in our problem.- И все же я сомневаюсь, чтоб искусственная нога разрешила ваши трудности.
You gentlemen might grow beards, or wear disguises.Вы можете отрастить бороды или сменить платье.
It was in my mind that by posing as German officers in the Imperial service you might, during your future journey, provide an excuse for your ignorance of French.Я подумал, что в продолжение пути вы могли бы изображать немецких офицеров на императорской службе, что извинило бы незнание французского.
But a missing foot cannot be disguised; for months to come the arrival of a stranger without a foot will recall to the minds of inquisitive police officers the wounded English officer who escaped and was believed to be drowned."Но отсутствие ноги скрыть невозможно. Много месяцев появление одноного иностранца будет напоминать подозрительной полиции о раненом англичанине, который бежал из плена и, по официальной версии, утонул.
"Yes," said Hornblower. "Unless we could avoid all contact with police officers."- Да, - сказал Хорнблауэр, - разве что мы сумеем избежать столкновений с полицией.
"That is quite impossible," said the Count with decision.- Это невозможно, - уверенно сказал граф.
"In this French Empire there are police officers everywhere.- Французская империя кишит полицейскими офицерами.
To travel you will need horses certainly, a carriage very probably. In a journey of a hundred leagues horses and a carriage will bring you for certain to the notice of the police.В путешествии вам понадобятся лошади, вероятно, даже карета, проехав сто миль верхом или в карете, вы непременно столкнетесь с полицией.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хорнблауэр

Похожие книги