Что-то не так с этой книжицей. Но это, собственно, и йор Баллуст подтвердил.
— Вчера ко мне пацаненок забрался. Говорит от вас пришел, по поручению начальника. Просил передать вам сегодня эту книжицу, естественно с гарантией высокой оплаты.
— Разрешите, — Горьер первым протянул руку к книге и сделал решительный шаг на встречу.
Старик взглянул на взволнованную хозяйку и, задумчиво пожевав губы, нагло заявил:
— Сначала оплата!
Максимилиан, не теряя времени, выудил из кармана несколько золденов и протянул йору Баллусту.
Глаза старика хищно сверкнули, он цепко выгреб все монеты с раскрытой ладони и взамен отдал книгу.
— Приятно иметь дело с человеком чести! — глядя ему в глаза, отчеканил Палач.
Старик улыбнулся, отдал честь и громко спросил:
— Разрешите идти!
— Всего доброго, йор Баллуст, — тем же тоном ответил Горьер.
Старик, несмотря на то, что передвигался практически на одной ноге, поклонился Лиенде и быстро ретировался из гостинной.
Тоненький писклявый голосок молодой хозяйки раздался в тишине:
— Максимилиан, спасибо огромное! Я верну вам все до последней монеты. Разрешите, я заберу свой учебник.
— Учебник? — ухмыльнулся Палач, явно чувствуя какую-то ложь.
— Да, по истории, — обольстительно улыбнулась Лиенда и изящно протянула худенькую ручку.
— Как интересно. Ровно вчера точно такой же учебник искал и я. И даже попросил помощи в поисках у вашего отца. Вам не кажется странным тот факт, что ваш охранник, как его там? Мартен, вроде бы? Вынес по повелению вашего отца эту книгу из дома и передал этому отставному офицеру. Ушел, как только я появился у вас в гостях, а сегодня книга должна была вернуться обратно.
— Вы все неправильно поняли, — скривилась Лиенда, лихорадочно придумывая отговорку. — Отец отпустил Мартена, потому что у того началась кишечная инфекция. А с книгой я совершенно не знаю, как так получилось. Возможно, это охранник что-то перепутал? Он новенький, появился буквально несколько дней назад.
— Откуда? — вцепился в слова, словно клещ, Горьер.
— Мы познакомились на рынке. Случайно. Он спас меня, когда внезапно начали рушиться прилавки с овощами. А потом отец предложил ему работу.
— Случайно, значит. И что, он подходит вам, как охранник? Не слишком ли молод?
— Отец сказал, что проверял его физические данные на полигоне. Мартен в отличной физической форме.
— Как интересно, где же он успел ее преобрести. Не говорил, чем занимался ранее?
— Кажется, он состоит на службе у одного достопочтенного йора. Прибыл сюда с поручением, пока его хозяин отправился в дальнее плавание. Искал временную работу. Но это все папенька проверял, — мямлила Лиенда, вспоминая все, что говорил Мартен.
— Где живёт?
— Не знаю, возможно, отец…
Максимилиан многозначительно вздохнул и наконец-то открыл книгу. И тут же его брови буквально поползли вверх от удивления.
27. Сомнения
— Учебник по истории, говорите?
— Ну да, летопись истории Франдерии…
— А ваш Мартен не мог взять другую книгу?
— Не знаю, — совсем растерялась Лиенда. — Вообще у меня много книг.
— Лиенда. Вы совсем запутались. И я вижу, как вы расстроены, — ласково проворковал Горьер и подарил девушке свою самую обворожительную улыбку. — Я понимаю, что вы совершенно ничего не знаете о делах вашего отца, да это вам и ни к чему. Никаких денег мне возвращать не нужно. Вы просили о помощи, я помог. Все же неприемлемо такой высокородной цори общаться с каким-то офицером, и тем более выкупать у него книжечки. Давайте договоримся, вы мне сейчас покажете все свои книги, похожие на эту, а я отдам вам ваш песенник.
— Песенник?
— Да, это не учебник истории , а сборник песен и нот. Он ведь ваш?
— Горьер раскрыл книгу и показал страницы Лиенде.
— Да, это мой! Недоразумение какое-то. Совсем ничего не понимаю.
— Лиенда, покажите мне все ваши книги, — Горьер продолжал улыбаться, при этом его голос стал на порядок жёстче. Была бы перед ним девица поумнее, послала бы его к черту. Но Лиенда была очарована, и не воспользоваться ее слабостью он просто не мог.
Девушка согласно кивнула и жестом пригласила пройти за ней. На втором этаже, где располагались господские комнаты, они вошли в маленькую гостиную перед девичьей спальней. Здесь Лиенда обычно читала или играла на клавесине.
Книжный шкаф без дверок примостился у окна и был сплошь напичкан любовными романами. Учебникам в этом изобилии достался маленький уголок на самой верхней полке. Именно туда и показала своим холеным пальчиком Лиенда.
— Учебник должен был стоять здесь.
— А сборник песен?
— Сборник песен вчера, кажется, лежал тут. Я хотела вечером поиграть, но потом передумала. — Она ткнула в сторону беленого клавесина, где на подставке и сейчас лежала книга в точно таком же переплете.
— Я могу взглянуть на содержимое , Лиенда? — Максимилиан снова пристально посмотрел ей в глаза, и она стушевалась.
— Думаю, ничего предосудительного в этом нет. И к тому же, это просто скучный учебник по истории.
Девушка прошла к клавесину, взяла книгу и заглянула в нее. А затем, утвердительно кивнув, протянула ее Палачу.