Avant la lumi`ereil est venu, le vent…Le vent de merpour qui il n’existe pasdes fronti`eres.`A ces heuresil porte dans le mondele go^ut sal'e et l’odeurde l’onde.Et avec chacun de mes pasje me sens rena^itrej ’'eprouve une joie d’^etresous ce souffle d’air.Il est venu, le vent de la mer.Il porteune temp^ete des sens,des vagues r'eminiscencesde toutes sortes:de ma jeunesse et des ansqui ont 'et'e donn'es `a toi,l’oc'ean.Il est venu, le vent…<p>Дыхание Гольфстрима</p>Перед рассветомпочувствовалось в воздухедыхание ветра —не знающего границветра с моря.В этот час простой,когда люди ещё видят сны,ветер принес миру крепкий, густойзапах морской волны.И с каждым шагомего хочется пить и пить —этот настой, дающий силы и радость жить,уносящий горе.Это он пришел, ветер с моря.Пришел,чтобы душу согреть,напомнив обо всём на свете:и юность бесшабашную, и годы эти,тебе отданные,океан.Он пришел, ветер. . .<p>«^Etre ivre…»</p>^Etre ivrede joie de vivre.^Etre. Avoirle plaisir de liredes livres.Voir, r'efl'echirsur une 'enigme de l’^etre.Souffrir peut-^etredevant la feuille blanche de papierpour ouvrir enfinune petite fen^etresur le monde entier.<p>«Пьянеть…»</p>Пьянетьот радости жить.Быть. Находитьсчастьекниги читать.Проникать, ломать головунад тем, как мир сложен.Страдать, быть может,над листом бумаги, чёркать до дыр,чтоб открыть,совершив невозможное,окно в целый мир.<p><emphasis>Le martyre de la cr</emphasis>'e<emphasis>ation</emphasis></p>un soirje ne peux plus lireje tire mon cahier d’un tiroirpour 'ecrirepour 'ecrire une histoireje m'edite devant une pageavec une souffrance muettequelques imagess’embrasent et s’'eteignent dans ma t^etechangent dansentquelqu’un murmurederri`ere mon dosl’abondance des motsme tortureje dois savoirchercher et trouverles mots justes et rarespour 'ecrirepour 'ecrireune histoirece soir<p>Муки творчества</p>однажды вечеромя устану читатьиз ящика стола достану тетрадьчтобы писатьчтоб кое-что написатьобдумываю в процессе сидениякое-что в безмолвном страданииодно за другим видениявспыхивают и гаснут в сознаниименяются танцуютчей-то шопот за моею спинойобволакивает наседаеткучи слов одна за однойобилием своим терзаютя должен суметьне спасоватьв поисках точного словачтоб написатькое-что новоев этот вечер<p>«de dehors…»</p>de dehorsaux rayons pench'es du soleill’image d’un arbrede sa couronne v^etue d’un collier d’ambrep'en`etre par la fen^etreau fond de mon ^etrequi reste seul et sombreaux ombres du soir dans ma chambre<p>«с улицы…»</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги