– Думаю, это те же люди, которые похитили Хейли. – Чарли замолчал, пытаясь осознать этот факт.

Джессика замерла.

– Чарли, меньше всего я хотела, чтобы так случилось.

– Что?

– Предполагалось, что ты будешь расследовать убийство моего брата. Я понятия не имела, что это может так далеко зайти.

– Нет, я имел в виду другое. Ты сейчас назвала меня Чарли. Хотя обычно зовешь Пристом.

Джессика прислонилась к нему, и он обнял ее за плечи. Она положила голову ему на грудь, и Чарли ощутил, как учащается его сердцебиение. Ее запах был ему уже хорошо знаком; но хватит ли одного этого аромата, чтобы привнести свет в его омраченную душу? Он ласково поцеловал ее в макушку. Однако чувствовал себя так, будто его окружала черная пустота. Чарли боялся, хотя ему не доводилось испытывать страха уже много лет. Он боялся, что теперь ему есть что терять.

– Если бы я мог остановить время, – едва слышно проговорил Прист.

Джессика наклонилась и взяла со столика его телефон.

– У тебя есть еще одно голосовое сообщение, – прошептала она, отдавая его ему.

Чарли включил голосовую почту и, поднявшись, прошел в другой конец комнаты, чтобы Джессика не смогла услышать сообщение. Раздался юный взволнованный голос Джорджи, еще не подозревающей, какая опасность ей грозит.

«Привет, Чарли. Пожалуйста, не сердитесь, но я приехала в Кембридж, чтобы выяснить насчет Хейли. Я знаю, мне не следовало этого делать, но я не могу сидеть сложа руки, когда вокруг творится такое. Так что я села на поезд и поехала в Кембридж. Наверное, мне не следовало этого делать. Как я уже сказала, не сердитесь. То есть я понимаю, что вы все равно рассердитесь, но пусть это будет всего лишь гнев гунна Аттиллы, а не Влада Колосажателя, хорошо? Извините, я уже поняла, что неудачно выразилась. Но я, кажется, все-таки выяснила кое-что полезное. Соседка Хейли сказала, что неделю назад видела у ее дома машину, и хотя она не в курсе, какая это марка, по ее словам, на ветровом стекле был пропуск на парковку с логотипом “Эллиндер фармасютикалз”. А спальня Хейли перевернута вверх дном. Ясно, что там что-то произошло. На туалетном столике видны следы ногтей, и он отодвинут от стены. Нам надо ее найти. Так что не сердитесь, но нам надо найти Хейли, и компания “Эллиндер” явно замешана в ее исчезновении. Пока».

Пропуск на парковку «Эллиндер фармасютикалз». Похоже, все начинает вставать на свои места.

Джессика смотрела на него, широко распахнув глаза.

– Кто это был?

– Джорджи. Похоже, она оставила голосовое сообщение до того, как ее схватили.

– И что она сказала? – обеспокоенно спросила Джессика.

Прист посмотрел на своих полосатых крылаток. Когда я в последний раз их кормил? Он насыпал им корма. Рыбки бросились к поверхности воды, жадно набросившись на еду.

– Ничего. Это была просто проверка связи.

<p>Глава 46</p>

Джорджи почувствовала, что фургон останавливается, и услышала хруст гравия под колесами. Пленница села и взглянула на часы. Она провела в фургоне примерно час, причем последнюю его половину пролежала, скорчившись в углу в полубессознательном состоянии и приходя в себя только когда фургон резко трясло. Было так холодно, что у нее онемели руки.

Стало слышно, как открываются обе двери. Значит, из фургона вышли двое. Джорджи приготовилась. Насколько рискованно было бы попытаться выпрыгнуть наружу и побежать, когда откроется ее дверь? Где она находится? Сможет ли от них уйти? Возможно, у них есть пистолеты. Тогда она не успеет преодолеть и десяти ярдов, как ее пристрелят.

Вместо этого девушка сосредоточилась на контроле дыхания. У нее кружилась голова от притока к мозгу кислорода и адреналина.

Дверь открылась. Перед Джорджи стояли двое крупных мужчин. Их лица скрывали капюшоны, похожие на конусообразные головные уборы членов ку-клукс-клана, только у этих были закругленные верхушки и вместо круглых прорезей для глаз – косые разрезы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Прист

Похожие книги