Она бросилась бежать к лестнице, чуть не сбив с ног Мартина, который вышел из своей комнаты.

– Эй, Ли! – крикнул он. – Куда ты спешишь?

– Кажется, с Джорджи что-то стряслось.

– А. Ну ясно. – Мартин вернулся в свою комнату.

Ли в нерешительности стояла на лестничном марше. Черт! Может, позвонить в полицию? Но миссис Уайт совсем не понравится, если она свяжется с полицией. К тому же что она сообщит? Что слышала какие-то приглушенные звуки в телефоне, находящемся в Кембридже? Они решат, что она зря тратит их время.

Может, поехать в Кембридж самой? Но Ли понятия не имела, где именно искать соседку. Достав из кармана кошелек, она порылась в его отделениях. Вот визитная карточка Джорджи. «Джорджи Самдей. Бакалавр искусств (диплом с отличием, Оксфорд). Магистр права (Королевский колледж Лондонского университета). Помощник солиситора. Расследование случаев корпоративного мошенничества. “Прист энд компани”».

Ли набрала номер фирмы и стала ждать. Наконец ответил хриплый женский голос:

– «Прист энд компани».

– Позовите, пожалуйста, Чарли Приста, – с надеждой в голосе попросила Ли.

– Боюсь, мистер Прист сейчас ушел в свой ежегодный отпуск.

– Как мне с ним пообщаться? Это срочно.

– Кто говорит?

Ли отключилась. Только зря потратила это гребаное время.

Она вбежала в комнату Джорджи и принялась шарить в ящиках. Должно же здесь быть хоть что-нибудь!

В глубине одного из ящиков девушка нашла то, что искала. Только такой человек, как Джорджи, может в наше время записывать телефоны в телефонную книжку. Ей следовало бы родиться сто лет назад.

Ли листала страницы, пока не нашла номер Приста.

Она набрала и опять попала на автоответчик.

– Мистер Прист, я подруга Джорджи. Она попала в беду. Перезвоните мне. Пожалуйста. – Ли отключилась.

И помолилась, чтобы он перезвонил.

<p>Глава 43</p>

К тому времени как Прист остановил машину рядом с офисом юридической фирмы Сандры Барнсдейл в Кенсингтоне, Джессика спала. Когда машина притормозила, она пошевелилась, открыла глаза и поднесла руку к голове.

– Ты в порядке? – мягко спросил Прист.

Джессика кивнула, села прямо и огляделась по сторонам. Когда она пробуждалась ото сна и переходила к бодрствованию, он на секунду увидел ее такой, какой она была на самом деле. Но этот образ сразу же исчез.

– Где мы? – поинтересовалась она.

– Фирма «Барнсдейл и Клайд», Кенсингтон. – Прист почувствовал, как в кармане завибрировал телефон, но решил не отвечать.

– Зачем?

– Все дело в метаданных с флешки, – объяснил Прист.

– Я не понимаю.

– Данные на флешке – это всего лишь текстовый документ. А из ее метаданных можно понять, когда файл был создан, когда он был изменен и так далее. И конечно же кто его написал.

– И тот, кто его написал, находится здесь?

– Да, это Сандра Барнсдейл, главный юрист этой фирмы.

– Ты ее знаешь?

– Встречался с ней несколько раз.

– Есть ли кто-нибудь из причастных к этому делу, кого ты не знаешь?

Прист протянул руку, взял с заднего сиденья свой плащ и застыл в нерешительности. Джессика отвернулась от него и закрыла лицо руками. Он ждал. Она тяжело вздохнула, убрала руки от лица и вытерла выкатившуюся из глаза слезу.

Внезапно Чарли покинула всякая способность понимать других. И он почувствовал себя совершенно бесполезным.

– Прости, – хрипло выдавила Джессика.

– Не извиняйся.

– Нет! Обычно я не…

– Не выказываешь эмоций?

– Наверное, мое поведение тебя ужасно обескураживает, – с несчастным видом произнесла она.

Прист приподнял бровь.

– Да, я заметил в нем некоторые противоречия.

Он уже вознамерился пояснить свои слова, но тут телефон снова завибрировал. На сей раз Чарли сунул руку в карман, достал его и посмотрел, кто звонит. Увидев имя абонента, он застонал.

– Это моя бывшая жена.

– Тогда лучше ответь.

Он не мог понять, что прозвучало в голосе Джессики: злость или облегчение.

– Привет, Ди. – Прист приложил телефон к уху.

– Чарли? Какого черта? В какую игру ты играешь?

– Надо полагать, твои друзья из лондонской полиции не в курсе, что ты мне звонишь? Надеюсь, они понимают, в каком трудном положении ты оказалась.

– Ты что, угрожаешь мне? Лучше скажи, что это не так.

– Разумеется, нет, дорогая.

– Иди ты на хрен. Послушай, насчет того ордера на обыск, отмены которого ты добился. Что ты хотел этим доказать? Невиновные не мешают полиции обыскивать их офисы и дома. А виновные мешают обыскам. Этим ты только подлил бензина в костер, который уже вышел из-под моего контроля, ты, тупой ублюдок!

– Знаешь, Ди, я не просил тебя о помощи.

– Нет, просил. Ты попросил меня снять МакЮэна с этого дела.

Прист поморщился.

– Неважно. Но уже не прошу.

– И тебе это не светит.

– Тогда зачем ты мне звонишь?

– Затем, чтобы дать тебе последний шанс рассказать мне, что, черт возьми, происходит.

– Я тебе уже говорил – я не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Прист

Похожие книги