— На полгода, — припомнил граф, бросив полный грусти взгляд на настенный календарь.

— Мы можем продолжать общение и после моего совершеннолетия, — охотно предложила я.

— Безусловно, — кивнул граф. — Если вы не погибнете раньше. Мне придется забрать дракона. Ему не место в доме.

— Майлз останется! — упрямо заявила я. — Мы будем осторожней. Я стану следить за его рационом и составлю режим прогулок. Вам не стоит беспокоиться. И теперь, раз мы все решили…

— Мне интересно, куда делась скромная стеснительная девушка, приехавшая в надежде на помощь? — прервал меня граф. — Вы ее не видели? Только сейчас я осознал, что совершенно не знаю вас, Даниэль.

Мне стало немного совестно. Совсем чуть-чуть. А в голове созрел чудесный план.

— Раз уж вы все равно отменили дела и приехали сюда, то как насчет поездки в город? — предложила я. — Вам нужно узнать меня лучше и отвлечься. А мне — осмотреться. Покажете свои любимые места в городе, спросите меня обо всем, о чем посчитаете нужным…

— Нет, — сухо ответил граф. — Я отменил встречу, но дела не ждут.

Ха! Знаю я его дела под гнусным имечком Альбина! Променять меня на какую-то ханлершу. Или кто она там?

— Что ж, поеду сама, — вздохнула я и горестно поджала губы. — Только, пожалуйста, не нужно снова волноваться, если вам вновь принесут не совсем достоверную информацию о том, как я попала в беду без вашего присмотра. И потом, даже если я не вернусь к ужину…

— Что значит, не вернетесь? — опешил граф. — И где же вы будете в это время?

— Кто знает? — удивилась я. — Город-то мне совсем не знаком, а я очень любознательна.

Мы скрестились взглядами. Глядя на меня, граф уверенно заявил:

— Вы не посмеете потеряться.

— Почему это? — нахмурилась я, про себя думая, что принимаю этот вызов.

— Здесь будет ждать Майлз, — ответил граф, указав на дракончика, как раз принявшегося грызть подлокотник.

Хотелось ответить, что мне нет никакого дела до дракончика. Но… увы, граф понял, где у меня слабое место. Пришлось подхватить малявочку на руки и признать:

— Ладно, к ужину вернусь. Но где побываю до этого — известно лишь Чударе. И вы, как мой опекун…

— Хорошо! — прервал меня Гордон Берг. — Ничья. Я поеду с вами. После обеда прокатимся по городу.

— И остановимся в какой-нибудь кондитерской, чтобы прихватить пирожных для растущего организма?

Граф посмотрел на дракона, со вчерашнего дня посаженного на строгую диету. Затем на меня. И кивнул, видимо, осознав, что у него в кабинете сразу несколько растущих организмов.

— Заедем, — обреченно согласился он.

— И по набережной прогуляемся? — счастливо улыбнулась я.

— А потом сразу домой! — припечатал граф.

— Слушаюсь, — кивнула я. — Видите, как я безропотно подчиняюсь вашему слову?

Он лишь вздохнул в ответ.

<p>6</p>

Город мне понравился. Конечно, видела я слишком мало, чтобы оценить его целиком и полностью, но… запахло первой влюбленностью, которая со временем могла перерасти в крепкое сильное чувство, способное продлиться всю жизнь.

Возможно, немалую роль сыграла компания. Мисс Пирси в тот день была особенно молчалива и задумчива (так часто случалось после долгого чтения любовных романов), а граф Берг вел себя безупречно. Он был учтив, обаятелен и мил настолько, что к моменту прогулки на набережной я поймала себя на странной мысли: «Если из графа выходит столь хороший опекун, то, может быть, и муж получится ничего?»

Однако додумать ее не успела — меня перебил девичий возглас:

— Даниэль, дорогая! Ты ли это?

Как выяснилось, нас заметила леди Эдна Жиммас. Мы завели знакомство еще в столице. За последний год она вышла замуж и теперь жила в Дэришфорте.

— Вы просто обязаны навестить меня, дорогая, — сказала Эдна, подводя итог нашей беседе. — Через три дня мы с мужем устраиваем небольшой прием. Соберется много молодых людей. Осмелюсь сказать, что почти весь цвет Дэришфорта приглашен. Кроме того, будут танцы. Вы ведь так любите танцевать, Даниэль.

— Люблю, — не стала отрицать очевидное и посмотрела на опекуна, все это время стоявшего чуть поодаль и с невероятным энтузиазмом наблюдавшего за полетом птиц.

— Решено! Я отправлю приглашения в усадьбу Берг, — объявила Эдна. А затем добавила громче, обратившись к самому графу: — Будет прекрасно, если и вы, милорд, соблаговолите почтить нас своим присутствием.

Граф Берг, отчего-то переставший быть обходительным и милым, скупо улыбнулся и развел руками:

— Ничего не обещаю, но кто знает.

— И все же? — Эдна молитвенно сложила руки на груди.

— Все зависит от разного рода обстоятельств, — туманно ответил граф, после чего извинился и отошел к очень удачно проходившему мимо знакомому, оставляя нас с Эдной наедине.

— Он не придет, — заключила леди, грустно вздыхая.

— Почему ты так думаешь? — удивилась я.

— Потому что граф Берг давно игнорирует приглашения на приемы, — ответила Эдна. — Ты не знала? И он, и его ненаглядная — леди Альбина. Они ничего и никого не замечают, кроме своих драконов. Охотно посещают лишь выставки и соревнования. И никто не способен повлиять на графа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Опекуны несносных леди

Похожие книги