Мы встретились с прочими ребятами из первого отряда и слевитировали к амфитеатру, где нас ждали остальные отряды и зеленые и серые костюмы. По пути я засмотрелась на порхающие вокруг крохотные снежинки. После двух поездок в Тредбо снег не стал для меня меньшей диковинкой, поэтому, едва приземлившись, я заявила:

— Если много нападает, надо непременно устроить эпичный бой в снежки.

— Ты про замерзший дождь? — спросил Лон. Хотя в старомуинском наверняка было свое слово для снега, в тарианском его нет. Поэтому ребята уже знают английское. — А как им можно сражаться?

— Сминаешь в мячики и кидаешься друг в друга. Можно строить форты и прятаться за ними. Но это все веселья ради, — подчеркнула я, приветственно улыбнувшись всем, кто ждал нас на морозе. — Не для того, чтобы научиться лучше убивать в местах со снегом, не как тренировка.

Мейз едва заметно покачал головой — наверное, решил, что я просто храбрюсь, — но пообещал:

— Ладно, если выпадет достаточно снега, устроим эпичный бой в снежки. Готова? — Я кивнула. Он подключил меня к каналу миссии и прибавил: — Вы все уже получили инструкции. Давайте начнем.

В комнату с платформой помимо кучи машин набилось четыре отряда, множество ученых и техников. Получилось тесновато. Но хотя бы теплее, чем наверху.

— Проверка работы экипировки, — сказал единственный техник, которого подсоединили к главному каналу миссии.

Мейз вручил мне тяжелый маяк, перетащил меня в исходную позицию и соединил наши костюмы везде, где позволяла моя броня. Зи поднялась на платформу с еще более мощным дроном — они надеялись, что я смогу утянуть за собой все, что на ней окажется, неважно, есть прямой контакт с предметом или нет.

— Готовы начать, — сказал один из синих костюмов по каналу миссии.

Мейз поднял нас обоих и слевитировал на платформу.

Сработало. Даже получилось захватить с собой Зи и дрона. Мейз выдохнул и обменялся с ней полными облегчения взглядами, хотя оба явно отметили странную хрустальную сеть, что заполнила комнату. Она образовывала небольшой купол над платформой и особенно густо закрывала сломанную сторону, скрывая от глаз резервуары.

У входа обнаружились два крузатча, но не успели они и пошевелиться, как Мейз поспешно запустил в них град из булыжников и обломков стены. Сеть лопнула и рассыпалась.

— Блокировать вход, пока не разберемся, что это, — приказал Мейз.

Он только что вышвырнул крузатчей прочь из помещения и уже сам громоздил у входа камни и куски упавшей стены. Пока он мешал тварям пробраться обратно, Зи вырастила из униформы кусок тонкой ткани и обернула им обломок хрусталя, словно прихваткой.

— Еще тридцать или сорок крузатчей поблизости, — сообщила она, забирая у меня тяжелый маяк и протягивая взамен обломок. — Мы их задержим, а ты пока перенеси ребят и попробуй узнать, что это.

Мейз расчистил угол комнаты и перенес нас и дрона с платформы.

— Связи со спутником нет, — сказала ему Зи.

Он кивнул, затем без всякой левитации схватил меня и плюхнул обратно на платформу.

Я вернулась в Пандору, да так быстро, что на миг опешила. Моргнула, оглядела собравшихся вокруг сетари и слезла с платформы, тараторя на ходу:

— Сорок крузатчей, в комнате полно хрусталя — думаю, какая-то ловушка. Мейз хочет знать, что это. Он завалил вход.

Я сунула обломок удачно оказавшемуся под рукой Рууэлу. Рядом материализовался серый костюм и настоял на том, чтобы я последила глазами за светом фонарика. Остальные из первого отряда взобрались на платформу и, когда серый костюм заверил, что со мной ничего серьезного не случилось, к ним присоединился второй.

Ощутив легчайшее прикосновение к руке, я повернулась обратно к Рууэлу. Он усилился и теперь одним открытым пальцем касался хрусталя. Рууэл по-прежнему выглядел усталым, но спокойным и собранным.

— Догадка верная, — наконец постановил он. — При воздействии на него стихий — огня, света, особенно электричества — хрусталь превратится в газ. Не ядовитый. Его цель — задержать жертву.

— Принято, — отрапортовал Гриф из второго.

Я почувствовала, как меня потащили обратно на платформу. Не успела я коснуться ногами ее каменной поверхности, как Кетзарен и Алей тут же обступили меня по бокам.

Следующие несколько минут выдались весьма лихорадочными. Крузатчи опасные противники в ближнем бою, у них острые когти. Не такие мощные, как световые мечи, но стало ясно: баррикада Мейза долго не продержится. А тварей было несколько десятков. Телекинетики включились в бой, запущенные ими обломки заставили крузатчей отступить из комнаты-ловушки. Меня послали в Пандору за третьим и четвертым отрядами. Выбравшись за пределы хрустальной паутины, сетари заработали в полную силу.

Кетзарен и Алей держались рядом со мной, но убрали меня из комнаты с платформой, хотя Мейз разбил большую часть сети и отшвырнул обломки в одну сторону. К тому времени, как я вышла на поверхность, бой переместился в воздух, и крузатчи отступали.

— Никого поодиночке не преследовать, — приказал Мейз.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пробный камень

Похожие книги