Митч ранее волновался, что не сможет убедить похитителей взять выкуп наличными. Такое изменение вроде бы должно было радовать. Вместо этого усилило тревогу. Потому что стало еще одним свидетельством того, что у похитителей что-то случилось. Новый голос в телефоне, непонятная сдержанность Холли, внезапное желание получить выкуп наличными.

— Ты меня слышишь, Митч?

— Да. Просто это неожиданный поворот. Вам следует знать: Энсон не так уж стремился помочь брату, как вы могли подумать.

В голосе слышался смешок:

— Другие думали, что поможет с радостью. Я сомневался. Трудно ждать от крокодила настоящих слез.

— Ситуация под контролем, — заверил его Митч.

— Так брат тебя удивил?

— И не раз. Послушайте, сейчас я могу гарантировать восемьсот тысяч наличными и шестьсот — в акциях на предъявителя.

Прежде чем Митч успел упомянуть о дополнительных четырехстах тысячах, которые вроде бы находились на борту яхты Энсона, в трубке раздался голос похитителя:

— Разумеется, это огорчительно. На оставшиеся шестьсот тысяч можно было бы многое найти.

Последнее слово Митч не расслышал.

— Что?

— Ты ищешь, Митч?

— Ищу — что?

— Если бы мы знали ответ, не было бы необходимости искать. Ладно, сойдут и миллион четыреста. Я думаю, это будет скидка за оплату наличными.

Удивленный легкостью, с которой похититель согласился на значительное уменьшение суммы выкупа, Митч спросил:

— Вы говорите за всех?

— Да. Если я не говорю за всех, то кто?

— Тогда что теперь?

— Ты приедешь один.

— Хорошо.

— Безоружный.

— Хорошо.

— Положи деньги и облигации в пластиковый мешок для мусора. Не завязывай его. Ты знаешь дом Тернбриджа?

— В округе все знают дом Тернбриджа.

— Приходи туда в три часа. Не хитри, не думай, что можешь прийти пораньше и застать нас врасплох. Это закончится лишь тем, что у тебя будет мертвая жена.

— Я приду в три. Ни минутой раньше. Как я туда попаду?

— Ворота будут на цепи, но ты увидишь, что цепь не закреплена. Когда заедешь на территорию, верни цепь в прежнее положение. На чем ты приедешь?

— На моей «Хонде».

— Остановись перед домом. Увидишь внедорожник. Поставь машину достаточно далеко от него. Разверни ее задом к зданию и открой багажник. Я хочу убедиться, что в багажнике никого нет.

— Хорошо.

— В тот самый момент я позвоню тебе по мобильнику и скажу, что делать дальше.

— Подождите. Мой мобильник. У него сели батарейки. — В действительности мобильник Митча остался далеко-далеко. В поместье Кэмпбелла. — Могу я воспользоваться мобильником Энсона?

— Какой номер?

Мобильник Энсона лежал на кухонном столе, рядом с пачками денег и облигациями. Митч схватил его.

— Номера не знаю. Мне нужно посмотреть. Подождите минуту.

Пока Митч ждал исчезновения с экрана логотипа телефонного оператора, мягкий голос спросил:

— Скажи мне, Энсон жив?

Удивленный вопросом, Митч ответил односложно:

— Да.

В голосе вновь зазвучал смешок:

— Простой ответ говорит мне так много.

— И что он вам говорит?

— Он тебя недооценил.

— В одном слове вы услышали слишком много. Вот номер.

После того как Митч продиктовал номер и повторил его, похититель сказал:

— Мы рассчитываем на простой обмен, Митч. Лучшая сделка та, в которой каждая сторона уходит победителем.

Митч отметил, что впервые мужчина с мягким голосом сказал «мы», а не «я».

— В три часа, — напомнил похититель и отключил связь.

<p>Глава 50</p>

В комнате-прачечной все было белым, за исключения красного стула, Энсона на нем и маленькой желтой лужи.

Воняющий мочой, охваченный тревогой, качающийся из стороны в сторону, Энсон пошел на сотрудничество.

— Да, у одного из них именно такой голос. Звать его Джимми Налл. Он профессионал, но не лидер. Если он говорил с тобой, значит, остальные мертвы.

— Как это — мертвы?

— Что-то пошло не так, они не пришли к общему мнению, и он решил забрать себе весь выкуп.

— Так ты думаешь, он остался один?

— Тебе от этого станет труднее, не легче.

— Почему труднее?

— Раз он убил своих, то не остановится перед тем, чтобы убрать чужих.

— Холли и меня.

— Только когда он получит деньги. — Улыбка Энсона больше напоминала гримасу. — Ты хочешь знать насчет денег, брат? Хочешь знать, как я зарабатываю на жизнь?

Энсон мог поделиться информацией, если верил, что она принесет брату только вред.

Митч знал: злобный блеск глаз Энсона однозначно указывал на то, что лучше пребывать в неведении, но любопытство перевесило осторожность.

Однако продолжению разговора помешал телефонный звонок.

Митч вернулся на кухню. Сначала хотел не брать трубку, но потом подумал, а вдруг Джимми Налл хочет передать какие-то дополнительные инструкции.

— Алло?

— Энсон?

— Его здесь нет.

— Кто это?

Голос определенно не принадлежал Джимми Наллу.

— Друг Энсона, — ответил Митч.

Теперь, раз уж взял трубку, следовало вести себя так, будто здесь царят тишина и покой.

— Когда он вернется? — последовал вопрос.

— Завтра.

— Найду я его по мобильнику?

Голос этот Митч определенно где-то слышал. Он взял мобильник со стола.

— Он забыл захватить его с собой.

— Сможете вы передать ему мои слова?

— Конечно. Слушаю вас.

— Скажите ему, что звонил Джулиан Кэмпбелл.

Сверкающие серые глаза, сверкающий «Ролекс».

Перейти на страницу:

Все книги серии The Husband -ru (версии)

Похожие книги