— Я держу низ, а вы — скручиваете между собой лианы, поняли?

Мальчишки кивнули.

Старик держал низ, а они крутили лианы по кругу. От них требовалось это, да еще их кровь, которую они капали на растение, чтобы смягчить его изначальную твердость.

— Моей крови не хватит на все эти палки, — объяснил Драмар, — А с вами ничего не случится, если потеряете пару капель.

В отличии от первого посоха, который Драмар сделал себе, в древко нового он вплел по несколько камней-грузиков в нижнюю часть.

Остальная часть процесса осталась неизменной: с помощью крови детей лианы становились послушными как веревки. Самым неприятным же в работе было то, что руки Зур”даха после этой работы зудели и кровоточили, а все из-за мелких шипов, которые застревали в ладонях. Почти полностью лианы-тернии были покрыты шипами, как не хватайся. Та же проблема была и у Саркха, он кривился каждый раз, когда приходилось крутить лианы но раз старик сказал делать — значит надо делать.

У Драмара подобной проблемы Зур”дах не заметил: похоже, шипы его ладони просто-напросто не могли проткнуть, настолько крепче и грубее была его кожа.

— Наконечник! — требовательно протянул он руку и маленькая Кая с вечно раскрытым ртом тут же поднесла ему заготовку. Плеснув крови на камень, он воткнул его на верхушку древка и лианы — как и в первый раз истончились и вытянули вверх тонкие щупальца, которые оплели камень, оставив торчать лишь острую часть.

За десяток минут все было завершено. В руках старика оказалось еще одно готовое копье, только значительно тяжелее первого, из-за камней-грузков.

Старик взмахнул оружием и подкинул его в руке. Для него оно было легким.

— На! — кинул он копье Зур”даху.

Гоблиненок поймал его и поморщился от боли. Мелкие шипы с поверхности лиан никуда не исчезли и вонзились в ладонь.

— Отдай копье Кайре.

Зур”дах послушно отдал девочке копье.

— А ты бери кинжал и счищай с него все шипы. Работа медленная, но и мы сейчас никуда не спешим.

Мое копье! — вдруг совершенно радостно подумал Зур”дах. Его первое настоящее оружие.

<p>Глава 54</p>

Пока Кайра на пару с Каей занимались очисткой копья, старик заставил Зур”даха с Саркхом делать следующее копье. Процесс был действительно утомительным. Хорошо хоть старик и других детей вынуждал делится кровью, а не только их двоих.

Зур”дах тяжело вздыхал, обливаясь потом.

Чем дальше, тем сложнее было скручивать даже облитые кровью тернии. Усталость накапливалась.

Саркх еще держался. Все же, он был крепкий.

Именно это и заставляло гоблиненка еще больше выжимать из себя — то, что Саркх хоть тоже обливался потом, но держался. После пятого копья старик разрешил обоим мальчикам отдохнуть и позвал на замену им Тарка и Дракха, как самого старшего из изгоев и, наверное, самого сильного.

Наконец-то.

Зур”дах откинулся всем телом прямо на пол и просто смотрел за тем, как работают остальные. Это было гораздо приятнее и увлекательнее чем самому крутить лианы, обдирая руки до крови. Он посмотрел в потолок — единственное место которое лианы-тернии не оплели, - но разглядеть что-то смог только прищурив глаза и на долю мгновения включив глаза. По всему потолку копошились сплошным ковром мелкие крылатые насекомые.

Бррр!

Гоблиненок вздрогнул. Но, раз старик не беспокоится по их поводу — значит они не опасны.

Немного отдохнув он поднялся. Девочки продолжали выполнять свою работу: она была несложной, но требовала определенной доли терпения. Зур”дах прошел несколько десятков шагов вперед, туда, где расстилался темный тоннель, густо наполненный растительностью.

Глядя в этот бесконечный зев, ему на пару мгновений стало страшно. Он вдруг отчетливо представил, что он остался совсем один в бесконечных тоннелях Подземелья.

На него словно дунуло холодным ветром будущего, и он еще отчетливее увидел себя взрослым гоблином — и никого в живых из их отряда не осталось. Только он один. Зур”дах вздрогнул, встряхнул головой и навеянное воображением рассеялось. Сзади раздавались звуки работы его соплеменников. Он облегченно выдохнул.

Для успокоения он дотронулся до лианы, осторожно, чтобы колючки вновь не поранили. Глаза на мгновение включились, и сразу будто отяжелели раза в два. Гоблиненок смог взглянуть шагов на пятьдесят вперед. Только мелочь ползала по стенам, никаких крупных тварей. Даже летучих ящериц под потолком не наблюдалось.

Бросив взгляд на лианы, Зур”дах заметил среди них парочку паучков. Они будто смотрели именно на него. Прямо в его изменившиеся глаза. Соприкосновение взглядов точно вызвало какую-то реакцию между ними, и точно сразу обращало внимание пауков на гоблиненка.

Надо проверить.

Он отключил глаза и теперь уже не так просто оказалось разглядеть пауков. Однако, теперь те будто продолжили жить своей жизнью: один чесал лапки о лапки, другой неспеша полз по своей паутине наверх.

Еще одно переключение глаз — и пауки тут же повернули голову в его сторону и застыли. Они среагировали на изменение глаз.

Значит, то была не случайность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гоблин [Мордорский]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже