<p><strong>§ 1-Й. НАНТ</strong></p>Свирепствует Карье. Несчастный Нант трепещет.Палач от казни изнемог;Тут изверг гильотиной пренебрег:Картечь в священников, в аристократов мещет.Республиканские вдобавок свадьбы шутИзволил выдумать: аббата с дамой вместеВелит связать; приданое невесте —На шею камень в пуд,В два пуда жениху, — и их в Луару бросят, —И это все без всякого суда!Нет, пусть властей парижских не поносят,А в захолустия заглянут, да сюда,В провинцию: здесь во сто крат страшнее!Здесь всякий комиссар-проконсул, и сильнееЛюбого римского. — С Карье сошелся ЖидИ был тираном приглашен на ужин.Карье был Агасверу нужен:Он согласился. Звание и видПришлец менял как вздумает, но чтобыВезде ему был доступ, он врачомСлыл часто, твердо убежденный в том,Что людям их бесценные утробыВсего любезнее под мировым шатром.<p><strong>§ 2-Й. УЖИН У КАРЬЕ</strong></p>КарьеПей, доктор: это мне вино с курьеромПрислал гостинец из Бордо Тальэн.ЖидОдобрится ли только РобеспьеромТакая дружба?«Не без ушей у стен, —Вскочив, пролепетал Карье с испугом. —Откроюсь пред тобой, как другом:Я чист; шпионы не найдут следа,Чтоб брал я взятки... никогда!Тальэн мне друг; но он иное дело:Хватает, грабит слишком смело;В Бордо составился ископ,Чтоб на него донесть. — А что мой гороскоп?»ЖидТальэн переживет тебя.КарьеУжели!А сколько мне прожить?ЖидНе знаю; только мнеПророческие звезды ныне пели,И ты заметь вдобавок, не во сне:«В страшной длани РобеспьераДни могущего Карье...Не было еще примера:Но Вереса пощадит,Злой, благою тьмой покрыт,Бессеребреник Катон,И сойдет со сцены он».КарьеСо сцены кто сойдет: Катон или Верес?ЖидНе знаю. Вещий дух исчезИ не расслушал всех моих вопросов.КарьеЯ чист. Я не боюсь доносов:Су ни с кого я не брал. Был я строг,Но твердо убежден: быть мягче я не мог.ЖидА завтра ты попов предашь картечи?КарьеДа! завтра: решено... Не хочешь ли ты речиИсподтишка со мною завести,Чтоб их помиловать?ЖидПочти.КарьеЭ, доктор, берегись! тебе я благодарен,По милости твоей здоров я, словно барин;Пропал мой ревматизм. Но за такую речьПопасть и сам ты можешь под картечь.ЖидЯ под нее прошусь.КарьеАх, доктор ты мой бедный!Недаром стал такой ты бледный:Ты охмелел, ты совершенно пьян!ЖидЯ выпил во всю ночь один стакан.Я не боюсь твоей картечи.Я гость твой: неужели гостя речиНе хочешь выслушать? Позволь мне имНа самом месте именем твоимПощаду объявить, но только б отступилиОт своего Христа.КарьеИзволь, изволь! Но ты не трать пустых усилий:Их знаю; не отступят никогда.<p><strong>§ 3-Й. МУЧЕНИКИ</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги