ПАНТУ’НЫ (индон. pantun) — народные четверостишия в индонезийской поэзии. Популярность П. огромна, они откликаются на разные случаи жизни. П. можно сравнить в этом отношении с русскими частушками.
ПАРА’БОЛА (
ПАРАЛЛЕЛИ’ЗМ (от
Синтаксический П., наиболее распространенный, заключается в том, что в смежных стихах соблюдается одинаковая структура предложений. Это явление поэтического стиля интересно проследить на примерах, взятых у разных поэтов:
В синем море волны плещут,
В синем небе звезды блещут.
(А. Пушкин)
И, новым преданный страстям,
Я разлюбить его не мог;
Так храм оставленный — все храм,
Кумир поверженный — все бог!
(М. Лермонтов)
Утихает светлый ветер,
Наступает серый вечер,
Ворон канул на сосну,
Тронул сонную струну.
(А. Блок)
Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.
(В. Хлебников)
Ко мне приплывала зеленая рыба,
Ко мне прилетала белая чайка!
(А. Ахматова)
Я не знаю, где граница
Между Севером и Югом,
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом...
...Я не знаю, где граница
Между пламенем и дымом,
Я не знаю, где граница
Меж подругой и любимой.
(М. Светлов)
Алмаз шлифуется алмазом,
Строка диктуется строкой.
(С. Поделков)
Два бессмертия у Волги —
устье и исток.
Две тревоги у солдата —
Запад и Восток!
Две надежды у деревьев —
осень и весна.
Две заботы у солдата —
пушка и война...
(А. Недогонов)
Строфический П. состоит в том, что в смежных строфах стихотворения повторяется одинаковое синтаксическое, а иногда и лексическое построение:
Горе несешь — думаешь,
Как бы с плеч сбросить,
Куда бы его покинуть,
Где бы его оставить.
Счастье несешь — думаешь,
Как бы с ним не споткнуться,
Как бы оно не разбилось,
Кто бы его не отнял.
(В. Тушнова)
На внутристрофических контрастных параллелях построено стихотворение М. Лермонтова «Парус»:
Белеет парус одинокий
В тумане моря голубом.
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?
Играют волны, ветер свищет,
И мачта гнется и скрипит...
Увы, он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!
Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой.
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в буре есть покой!
К строфическому П. близка форма
Ритмический П. выражается в том, что лирические мотивы подчеркиваются соответствующим повтором ритмического рисунка, например паузой в определенном месте стиха:
{
|Сад весь в цве|ту, ∧∧|
|Вечер в ог|не, ∧∧|
|Так осве|жительно | радостно | мне! ∧∧|
{
|Вот я сто|ю, ∧∧|
|Вот я и|ду, ∧∧|
|Словно та|инственной| речи я | жду. ∧∧|
{
|Эта за|ря, ∧∧|
|Эта вес|на ∧∧|
|Так непо | стижна, за|то так яс|на! ∧∧|
{
|Счастья ли| полн, ∧∧|
|Плачу ли| я, ∧∧|
|Ты — благо|датная| тайна мо|я. ∧∧|
(А. Фет)
В этом стихотворении, чтобы подчеркнуть обязательную двудольную паузу в средине первого стиха каждого двустишия, поэт разбивает первый стих на двустрочие вместо:
|Сад весь в цве|ту, ∧∧| вечер в ог|не, ∧∧|
|Так осве|жительно| радостно| мне! ∧∧|
Помимо прямого П., в поэзии встречается отрицательный П., состоящий в том, что первый член параллели дается с отрицательной частицей «не». Такая форма П. особенно употребительна в народной поэзии, нередка она и в авторских стихах (
ПАРАФРА’З, или парафраза (
2) В старинной поэтике П. назывались переложение прозаического текста в стихи. Так, например, в истории русской литературы известно соревнование в 1743
П. не следует смешивать с