Глаза твои — словно озера,Уснувшие под небесами.В чешуйчатой ряби узораВолна шелестит волосами.Под веками, в глуби нездешней —Испугов багровых спиртовки.Твой взгляд — соблазнитель с черешнейВ губах близнеца-однокровки.В глазах твоих — дебри, погоня,Оленья охота, облава,Хохочет листва в небосклоне,И машет оленю дубрава,Машет своим ароматом,Ветром зеленоватым,Холодной жутью дождя и звезд,Пламенем вечности в полный рост.<p>«Здесь мало любви…»</p><p><emphasis>Перевод Юнны Мориц</emphasis></p>Здесь мало любви,Дайте больше любви,Несметной любви,Воздушной и светлой любви,Любви — как досыта хлеба,Любви — как ясное солнце с неба, —Чтоб вынесла поодиночкеВсех, кто гниет в одиночке,И выпустила, друзья,Там, где любовь моя,Любовь — свобода моя,Дышит в солнечной точке.<p>«Еще дышу…»</p><p><emphasis>Перевод Юнны Мориц</emphasis></p>Еще дышу.Еще рассвет.В оконце, где рассвета нет,Последний раз последний взглядБросаю в поле наугад.Я в юности мечтал в избыткеНа дыбе умереть от пытки.В молчанку смерти, в прочерк мукИду один.Безмолвен рот.Последний в горле умер звук.Моих друзей живой оплотЯ оставляю здесь, вокруг.За мной — надежды силуэт,За мной — навеки мой рассвет,Мой вечный день.Я не один.Со мною — братства мощный дух.Со мною — солнце,Воздух, луг,Со мною — свет любви,Со мною — все недосказанное мною,Все, чем я обладал при жизни,И все, что знаю в утро казни.<p>Письмо из Сербии</p><p><emphasis>Перевод М. Павловой</emphasis></p>

Товарищу Карлу Марксу или еще

какому-либо товарищу из Рабочего

Интернационала Сретен Анджелкович

посылает письмо из замкнутого круга

маленькой Сербии.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги