От ласки солнца и дыханья ветраземля вновь молода.Любой цветокв росистой чаше копитсвой аромат,свой мед и сок.Прижмись лицом к земле,и ты оттудауслышишь пламя, запах теплоты.Животворящее большое чудосвершаешь, солнце, ты!Жизнь — это непрерывное горение,ему ни смерти,ни покоя нет.Прошла зима — опять цветение, и снова дышитмолодостью ветвь.Земля! Когда в объятиях рукамименя сожмешьи смолкнет все во мне,я все же буду жадными глоткамипить воздух лесаи в последнем сне.Мне чудится, что даже в том безмолвиитвоей грудитепло услышу я,услышу твои реки переполненные,и смерть не будетсмертью для меня!<p>Богатство</p><p><emphasis>Перевод Ю. Левитанского</emphasis></p>Тот человек, что, персики сажая,их, как детей, шершавою ладоньюпоглаживает ласково при том;тот человек, который садит розыи, как детей, уснувших в колыбели,от стужи укрывает их потом;тот человек, что раннею весноюсамозабвенно делает скворечник,как будто для детей он строит дом, —он властен вьюгу взваливать на плечи,прозрачные отыскивать ключи,и леса понимать простые речи,и со звездой беседовать в ночи.Его богатства подлинно несметны,хотя порой скудна его еда.Они неисчислимы. И бессмертны.И цену не теряют никогда.<p>Человек</p><p><emphasis>Перевод Ю. Левитанского</emphasis></p>Воет ветер протяжно и дико —пригибается долу трава.В тучах молния блещет, как пика.Но идет человек против бури,не покрыта его голова.Где-то рядом,то справа, то слева,синей молнией подожжено,наземь падает старое древо,и горит еще долго оно.Словно гром этот в небе — от векаи никак не устанет греметь… Но спокойно лицо человека,а в движеньях —тяжелая медь.Мне близка эта страсть к непокою —вот и мне не уйти от нее… О безумец,я каждой строкоюпрославляю безумство твое.<p>«Люблю это небо, где синему цвету…»</p><p><emphasis>Перевод Ю. Левитанского</emphasis></p>Люблю это небо, где синему цветусиять над иными цветами дано,и землю мятежную, добрую эту,где спят мои предки давно.Люблю над лугами дыханье озона,и запахи вишен, дождя и смолы,и эти вершины, парящие соннов тумане, как будто орлы.Мне дороги старые эти дороги,где медные гильзы ржавеют в пыли.Над ними деревья торжественно строги,и реки рокочут вдали… Земля моя, жизнь моя, первоосновавсего, что еще мне достигнуть велишь.И матери голос мне слышится снова,когда ты со мной говоришь.<p>Никола Вапцаров</p>

{15}

<p>Вера</p><p><emphasis>Перевод Б. Слуцкого</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Похожие книги