А вот зайгеррианцы поняли его выбор по-своему и понимающе ухмыльнулись. Клоны не знали, что многим покупателям нравится наблюдать за страданиями своих рабов, а потому даже на забитых и до смерти перепуганных особей находился свой ценитель.

— Если желаете, можете взять энергохлыст и выбрать ещё кого-то, — деликатно предложил приказчик. От этой перспективы по ряду невольниц прошла дрожь, а некоторые непроизвольно шарахнулись прочь от Блайза.

— Попозже, — вклинился Чимбик. — Видите ли, уважаемые, мы с компаньоном решили сменить профиль, так сказать, и помимо основной профессии заняться ещё поставкой жен и рабочей силы нашим коллегам на Ондероне. Согласитесь, далеко не всякая красивая женщина согласится жить в глуши, на затерянной в сельве заимке, — процитировал он очередную фразу из фильма. — Ну и работа такая, что не всякому дроиду доверишь. К слову, в перспективе хотелось бы заключить контракт с мастером Синджем на прямую поставку невольников.

Глаза приказчика заблестели, и он степенно кивнул:

— Интересная задумка, сэр. Если вы не возражаете, мы могли бы обсудить перспективы подобного сотрудничества после окончания аукциона. А сейчас я рекомендую вам выбрать наложниц из предложенных и вернуться в свою ложу — вы рискуете пропустить поистине удивительный товар.

— Пока этих двух, — безапелляционно объявил Чимбик, прежде чем Блайз опять успел раскрыть рот и окончательно похерить надежды на выкуп Лорэй. — Остальных посмотрим ещё раз по окончании аукциона.

Приказчик сделал жест рукой, и надсмотрщик повёл вереницу женщин прочь, а оставшиеся панторанка и всё ещё тихо всхлипывающая девица покорно поплелись следом за зайгеррианцем и новыми хозяевами.

— Насчёт вашего желания сотрудничать, — понизил голос приказчик, совершенно игнорируя слышащих его слова рабынь. — Если вы задались целью поставлять хорошеньких жён в глушь, откуда и так толком не сбежать, вам не следует переплачивать за торговую марку. Господин Синдж, безусловно, мастер своего дела, но для ваших целей прекрасно подойдут едва обученные наложницы, стоимость которых в пять-десять раз ниже товара мастера Синджа. А подобным ассортиментом вас с удовольствием обеспечу я сам.

Лёгкость и наглость, с которой зайгеррианец уводил клиентов из-под носа у своего босса, одновременно поражала и восхищала.

— Звучит заманчиво, — изобразил заинтересованность Чимбик. Хотя — почему изобразил? Действительно, дать данные этого ушлого малого в Республике — и, глядишь, получится спасти ещё множество несчастных.

Клон искренне верил, что Республика заинтересована в освобождении рабов и выделит деньги на их бескровный выкуп.

— Я бы даже сказал — очень заманчиво, — уже без лукавства продолжил он. — С учётом Вашего опыта и честности — согласен. По рукам, — и протянул торговцу ладонь для пожатия.

— Приятно иметь дело с Вами, — ухмыльнулся зайгеррианец, ответив на рукопожатие. — Жду вас после аукциона.

Едва зайгеррианец оставил клонов в ложе, которое те немедленно закрыли затемнённым куполом по примеру многих гостей, сержант обернулся к Блайзу и индифферентно произнёс:

— Я посмотрел, что такое «ди'кут». В переводе с мандалорского это означает «идиот», в буквальном переводе — «тот, кто забыл надеть штаны». Штаны ты надеть не забыл, а вот голову явно оставил дома. Сделай одолжение — не разевай больше рот до самого конца аукциона.

— Да, садж, — кивнул Блайз, в очередной раз запоздало понимая, что своими душевными порывами он гробит шансы на спасение Лорэй. Спасение его ненаглядной Ри.

— Отлично, — сочтя, что воспитательная беседа завершена, Чимбик повернулся к свежеприобретённой головной боли и задал весьма интересующий его вопрос:

— За эту неделю сюда поступали две новые рабыни? Сёстры-близнецы, люди, возраст около двадцати-двадцати пяти лет, красивые.

Девушки неуверенно переглянулись, и панторанка робко ответила за обеих:

— Нет, господин… Мы таких не видели…

— Неужели надул?! — ахнул Блайз. — Грёбаный толстозадый синий…

— Остынь, — осадил его сержант. — Может, они сбежали, а может, их уже разыскали и увезли сепы. Работаем по плану. Наш лучший шанс узнать где они — поговорить с последним покупателем, если это он.

Рабыни слушали этот странный разговор молча. Казалось, они боялись даже дышать, чтобы лишний раз не привлекать к себе внимание новых хозяев. Их взгляды то и дело останавливались на небольших пультах от нейроошеников. Одно нажатие на кнопку способно было низвергнуть в пучины неведомой доселе боли, и невзрачные с виду коробочки оказывали на рабов поистине гипнотический эффект.

Пока клоны размышляли о подходящем предлоге для прогулки по территории поместья, была продана ещё одна наложница, и её место на сцене снова заняла знакомая уже клетка, в которую погонщики запустили крайне раздражённого реека.

«Очередной гладиаторский бой», — подумал Чимбик и вновь вернулся к изучению амфитеатра, краем уха слушая слова родианца.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Star Wars (fan-fiction)

Похожие книги