— Я тоже пойду собираться. С вашего разрешения.

— Стой, ненормальная!

— Что еще? — вернулась я с порога.

— Во-первых, возьми деньги, — на стол шлепнулся увесистый мешочек. — Или ты надеялась выжить на одном нахальстве? Через час я телепортирую вас… хотя бы к Стеллару, — палец директора уперся в точку на карте. Я пригляделась. Неплохо. Это три дня пути отсюда, и еще пять дней пути до гор. — К сожалению, я не знаю, где сейчас войска, и не могу помочь вам, но будьте осторожнее. Как только мы выступим на стороне элваров, Деркаан начнет охотиться на всех магов подряд, не глядя на года и лица.

Я сунула деньги в карман.

— А что, во-вторых?

— Возьми вот это.

На стол между нами лег тонкий металлический браслет. Обычная дешевка, такой может носить кто угодно. От дочери короля, до дочери золотаря. Гномы продают их сотнями на ярмарках. Я молча застегнула его на запястье. Держится как влитой, потерять его нет никакой возможности.

— Это заклинание применяли еще Основатели Универа. Благодаря ему, я всегда смогу отследить твое перемещение, и буду знать, жива ты, или нет. Браслет нельзя ни потерять, ни отнять силой, ни снять с трупа. Когда все вы, включая оборотней, будете в безопасности, переломи браслет, и я найду способ связаться с тобой и телепортировать вас в Универ. Сама на связь не выходи, мало ли что. И оставь мне свою именную пластинку. Ты будешь инкогнито.

Я послушно расстегнула замочек. Потерла шею. Чего-то не хватает. Я так сроднилась с ней за пять лет. Мы ведь не снимали эти пластинки ни днем, ни ночью.

— Я сам верну ее тебе, когда вернешься.

— Со щитом или на щите?

— Да хоть под щитом, лишь бы жива была. И, если сможешь, с оборотнями.

— Хорошо. Все?

— Можешь идти собираться. Все снадобья возьмешь у учителя Теодоруса. Я распоряжусь.

Я кивнула. Это было очень кстати, потому что у меня в данный момент был сварен только клей, с помощью которого я намеревалась приклеить к полу учителя истории. Но клей я тоже возьму с собой. На всякий случай.

Сборы мои заняли не больше сорока минут. Смена одежды, теплый плащ, одеяло, кое-какая утварь, лекарства, пара магических амулетов. Провизию я решила не брать с собой, ну разве что на пару дней, но директор позаботился и об этом. Когда я вошла к нему в кабинет, груженная не хуже верблюда, он кивнул на еще один небольшой заплечный мешок.

— Здесь на первое время. Вяленое мясо, сушеные фрукты, шоколад, фляга с вином и две — с водой.

Я кивнула. Кан и Лорри уже ждали меня. Привидение приникло к моему плечу.

— Ёлочка, постарайся вернуться целой и невредимой!

— Держи всегда свой хвост торчком, и будет все тебе пучком, — утешила я ее. — Где наша не пропадала, а все равно вылезла! От меня так просто не избавишься! В общем, я готова. Только один вопрос. Как я узнаю, что это именно те оборотни? На них будут памятные надписи?

Директор порылся в столе, и протянул мне две миниатюры. На одной был нарисован светловолосый кареглазый мужчина с резкими чертами насмешливого лица, на второй — черноволосая и зеленоглазая женщина. В каждой черточке ее лица читался незаурядный ум и отвага. Я бы сказала, что они были отличной парой.

— Это их родители. Последний раз, когда я видел близнецов, они были копией своей матери. Правда, это было лет двенадцать назад.

— М-да, на родителях природа отдохнула, а на детях отыгралась, — я решительно сунула миниатюры в свой рюкзак. — Это на всякий случай. Приеду обратно — верну.

— Я бы не сказал, что природа на них отыгралась, — пожал плечами директор. — Они были довольно-таки умны.

— А я не про оборотней говорю. Я про их братца.

— С этим я полностью согласен. Удачи, Ёлка.

— Мерси. А теперь не тяните, запускайте нас в околозвездное пространство.

Дальше все было вполне обычно. Треугольник на полу. Мы с Каном и директор — по его углам.

Переживающая за меня Лорри у дверей кабинета. Директор начал читать заклинание. Кабинет расплывался в моих глазах, уплывал вдаль, становился плоским… Вместо него наплывал какой-то лес. Я крепко держала вещи. Вспышка света. Полет. И лирическое приземление в кучу бурелома. Спасибо не в муравейник. Рядом хлопнулся Кан. Физиономия у него была достойна журнала "Сатирикон". Я почесала за ухом.

— Ну что, поплыли?

***

Об этом разговоре мне рассказала Лорри. Когда директор телепортировал нас, она покачала головой.

— Ну, дело ли вы задумали? Отправить двоих недоучек туда, куда стоило бы послать целую сотню магов!

Директор в изнеможении плюхнулся за стол и потер виски.

Перейти на страницу:

Похожие книги