Гарднер заходил во все двери, пытаясь разыскать Картрайта, хотя мог бы и раньше догадаться, что тот околачивается в столовой и чешет языком с сослуживцами. Гарднер окликнул его через зал. Картрайт встал и неторопливо подошел к нему.

— Сэр? — сказал он. — Я тут просто…

— Дело Бет Хеншоу, — с места в карьер заявил Гарднер, не удосужившись выслушать объяснения, почему тот не занимается выполнением своих прямых служебных обязанностей. — Ты тогда допрашивал Хелен Дил. Помнишь ее?

Картрайт растерянно смотрел на него, так что Гарднер сунул ему в руки файл.

— Она была в приемной больницы, когда там находилась Эбби Хеншоу. Ты потом допрашивал ее, чтобы исключить из списка подозреваемых. Врубаешься?

— Да, — наконец сказал Картрайт. — А что такое?

— У нее был ребенок? У Хелен Дил?

Картрайт пожал плечами.

— Не знаю.

— Ты не можешь вспомнить или не проверял?

— Я не знаю. — Он заглянул в свои записи из файла. — Я спросил, видела ли она что-нибудь, заметила ли фургон, знает ли Эбби Хеншоу. Она ответила отрицательно, вот и все.

Гарднер начал терять терпение.

— А ребенок у нее был? Был ли в доме маленький ребенок, когда ты ее допрашивал?

— Я не знаю. Ребенка я не видел. Мы сидели в кухне, так что я не видел…

— Так ты не проверил?

— Нет, я… В прихожей на полу лежало детское автомобильное кресло. Но я не подумал… — Он умолк и испуганно посмотрел на Гарднера, которому вдруг стало трудно дышать. — А что случилось?

Но Гарднер уже повернулся к нему спиной. Он был слишком зол, чтобы продолжать этот разговор. Картрайт привел его в бешенство. Как можно быть таким тупым, таким некомпетентным? Ну почему он сам не проверил все?! Почему не сходил к каждому свидетелю лично?!

Он ведь мог найти Бет Хеншоу еще пять лет назад.

<p>Глава 61</p>

Гарднер сделал еще несколько телефонных звонков, после чего ему позвонила Лоутон и сообщила, что Кейси Дил умерла пятнадцатого декабря две тысячи четвертого года. Других детей у Хелен Дил не было — по крайней мере, она их не регистрировала.

Эта девочка не могла быть ее дочерью. Эбби была права. А он проигнорировал ее.

Гарднер сидел в машине и следил за домом Хелен Дил. Он никому ничего не сказал, даже Лоутон. Просто не мог. Пока что не мог. Трудно было признать, что он совершил такую чудовищную ошибку. Ему необходимо было самому найти Хелен Дил и все исправить.

В начале девятого к дому подошла молодая блондинка. Она поднялась на крыльцо и, порывшись в сумочке, извлекла оттуда связку ключей. Разобравшись с замком, она вошла и закрыла за собой дверь. Гарднер вылез из машины, разминая затекшие ноги, перешел улицу и постучал в дверь. Через несколько мгновений ему открыла та же молодая женщина.

— Да? — сказала она.

— Я инспектор Гарднер, — представился он и показал свое удостоверение. — Мне бы хотелось поговорить с Хелен Дил.

Внезапно он понял, как выглядит со стороны в своей мятой одежде, в спешке собранной с пола.

Женщина выглядела испуганной.

— Ее здесь нет. А что случилось?

— А вы кто? — спросил он.

— Сара Уолтерс. Я работаю у нее няней.

— Вам известно, где она сейчас?

— Уехала отдыхать.

Гарднер почувствовал, как сердце у него оборвалось. Но он постарался не показывать охватившую его панику.

— Когда она уехала?

— Вчера.

Гарднер кивнул.

— Вы знаете, когда она вернется?

Сара пожала плечами.

— Сказала, что на следующей неделе. Но она еще точно сама не знала.

Гарднер вздохнул.

— А Кейси уехала вместе с ней?

— Конечно. — Сара испуганно оглядела улицу. — Что-то случилось? Что-нибудь с Кейси?

— Нет, — ответил он. — Можно мне войти?

Сара подумала, но потом отступила в сторону.

— Вы знаете, куда они поехали?

— В Девоншир, — сказала она. — Куда-то в Девоншир. У нее там родственники.

— А она не оставила вам контактный телефон или адрес? — спросил Гарднер, оглядываясь по сторонам.

— Нет. В смысле, у меня есть ее мобильный.

— О’кей, мне необходимо получить у вас ее номер.

— Я не понимаю… У нее неприятности? Это как-то связано с той женщиной? С той, которая шла за мной и Кейси? Она что-то натворила? — сыпала вопросами Сара, озабоченно морща лоб.

— Сара!

Она умолкла и перевела дыхание.

— С Кейси все в порядке, но мне необходимо связаться с мисс Дил как можно скорее.

Сара кивнула и начала искать в сумочке свой сотовый. Гарднер поднялся на второй этаж и зашел в первую комнату от лестницы. Похоже, это была комната для гостей. Он быстро оглядел выдвижные ящики и комод и двинулся дальше. Следующей была комната Кейси, забитая игрушками и разными играми. Не похоже, что отсюда уезжали в спешке. Он заглянул в платяной шкаф, там было много свободных вешалок. Гарднер оглядел остальную часть комнаты. Трудно сказать, как много отсюда взято. Казалось, у Кейси было практически все.

Перейти на страницу:

Похожие книги