– Это подстава, ясно? Будь я похитителем, неужели привел бы вас прямиком к жертве? Что за глупость! – Он снова расправил плечи, покосился на Карли и перевел взгляд на Эвелин. – У вас на меня ничего нет, потому что я ни в чем не виноват. В суде это докажет даже общественный защитник. Ну, бежал я по полю – большое дело!
– Вы не просто бежали. Вы убегали от двух агентов ФБР, – заметила Карли.
– Они. Меня. Преследовали. Незаконно, – медленно и зло процедил Дарнел. – А вот эта агентша, – он ткнул пальцем в сторону Эвелин, – заявилась ко мне в дом с дурацкими обвинениями и еще шастала по моему двору без ордера. Ее бойфренд угрожал мне пистолетом безо всякой причины, когда я участвовал в поисках с другими добровольцами. – Губы Дарнела кривились в усмешке, но в глазах был страх. – Интересно, что об этом скажут присяжные.
– Какие присяжные? – подняла бровь Карли.
– Ну, вы же меня арестовали? Значит, собираетесь повесить на меня похищения, – Дарнел нахмурился, – и убийство.
Он опять поерзал на стуле, и Эвелин поспешила сменить тему, чтобы мысли о присяжных не заставили его немедленно потребовать адвоката.
– Почему вы присоединились к поисковым отрядам?
Дарнел несколько секунд задумчиво ее разглядывал, потом ответил:
– А почему нет? Вы сообщили мне, что похищена девочка. Я хотел помочь вернуть ее домой.
– Но в дюнах вы мне сказали, что Бриттани уже мертва.
Карли пошевелилась на стуле, и Дарнел скользнул по ней взглядом, словно пытаясь понять, какова ее роль в этом спектакле. Затем он снова сосредоточился на Эвелин.
– Это было вполне логичное предположение. Все знают, что вернулся тот же преступник, который похищал детей восемнадцать лет назад, и никто не верит, что те девочки до сих пор живы. – Он пожал плечами. – Я просто подумал, что раз он убивал тогда, значит, убивает и сейчас.
Карли с интересом подалась вперед, и он быстро добавил:
– Конечно, я надеялся, что ошибаюсь. Потому и присоединился к поисковым отрядам.
– Вы знали кого-нибудь из девочек, пропавших восемнадцать лет назад?
– Нет, – фыркнул Дарнел. – С чего бы мне знать двенадцатилетних девочек из других городов?
Мысленно отметив, что он назвал точный возраст жертв, Эвелин продолжила ровным тоном:
– Но тогда вы тоже помогали в поисках, верно?
Дарнел нахмурился:
– Да. И тогда я тоже надеялся, что мы найдем их живыми. По крайней мере последнюю. Вашу подругу.
Эвелин ждала этих слов с самого начала, но сейчас, когда они прозвучали, возникло ощущение, будто ее с размаху ударили в живот. Она тотчас разозлилась на себя за то, что не смогла скрыть свою реакцию, но, увидев торжество, мгновенно вспыхнувшее в глазах Дарнела, подумала, что это к лучшему.
«Выведи его из равновесия, – напомнила она себе. – Заставь его думать, что он победил».
– Касси. Вы думали, что найдете Касси живой? – Эвелин постаралась сказать это невозмутимо, но голос дрогнул.
– Касси, – с удовольствием повторил Дарнел. – Да, Касси. Я думал, мы найдем ее живой и вернем домой.
– Но не получилось.
– Ага, не получилось.
Он заметно расслабился, поза стала непринужденнее.
– А может быть, похититель вовсе не убийца? – задумчиво проговорила Эвелин.
Карли уставилась на нее с немым вопросом, но вмешиваться не стала. Дарнел смотрел с подозрением.
– Может быть, – медленно произнес он.
– Судя по всему, смерть Бриттани была трагической случайностью. Возможно, похититель решил вернуть вторую девочку, пока его не арестовали за преднамеренное убийство.
Дарнел вскинул брови и натянуто рассмеялся:
– Вы серьезно?! Хотите сказать, я похитил Бриттани, потом случайно убил ее и привел вас к яме с Лорен, чтобы скостить себе срок? Ну вы даете! Речь идет о похищении детей и обо всяких ужасах, которые преступник с ними вытворяет! Я ничего подобного не делал и не позволю вам повесить все это на меня!
– А что, по-вашему, преступник с ними «вытворяет»?
– Откуда я знаю?! Говорят, их нашли в яме под землей, а это уже само по себе, знаете ли…
– Как раз к той яме вы и бежали по полю.
Дарнел испустил тяжелый вздох.
– Вы меня преследовали.
– Я всего лишь следовала за вами. К тому же вы думали, что избавились от меня, когда сворачивали на дорогу, ведущую в тупик.
– Я не местный, заблудился.
– Вы успели прекрасно изучить город за время участия в поисках и восемнадцать лет назад, и сейчас. К тому же вам не составило труда найти меня в дюнах.
– Я спросил у людей, куда вы пошли, и мне показали дорогу.
– Кто показал?
Карли выпрямилась на стуле, ей не терпелось перейти к вопросам о Мэнди, но Эвелин пока не хотела возвращать Дарнела в зону комфорта, к его хорошо продуманной заранее истории.
Он фальшиво улыбнулся:
– Коп. Кажется, его фамилия Баллок. – И сделал многозначительную паузу. – Ну, знаете, тот самый владелец участка, на котором нашли яму.
– Откуда вы об этом знаете, если плохо ориентируетесь в Роуз-Бей?
– Я… слышал в новостях.
Эвелин кивнула, хотя понятия не имела, сообщалось об этом в новостях или нет.
– О'кей. Почему вы побежали по полю, Дарнел? Вы уже были там, когда мы вышли из рощи.