– Точно, – сказал я. – А теперь я тебе расскажу, что их связывает. Но сначала ты должен уяснить одну вещь, хорошо? Я оказался здесь совершенно случайно. Всю пятницу, субботу и воскресенье до того времени, как были идентифицированы отпечатки пальцев моего брата, я не обращал никакого внимания на происходящее вокруг. Я думал только о том, как бы переждать и поскорее убраться отсюда ко всем чертям.

– Ну и? – спросил Финли.

– А мне наговорили много всякой всячины. Хаббл многое рассказал мне в Уорбертоне, но я почти не обращал на его слова внимания. Меня это не интересовало, понимаешь? Он рассказывал мне разные вещи, а я его совсем не слушал, так что сейчас я кое-что уже и не вспомню.

– Какие вещи? – спросил Финли.

И я рассказал ему то, что запомнил. Начал с того же, с чего начал Хаббл. Он запутался в каком-то нечистом деле, и теперь угрожают ему и его жене. Причем угроза слово в слово соответствовала тому, что Финли увидел сам сегодня утром.

– Ты в этом уверен? – спросил он. – Та же самая угроза?

– Слово в слово, – подтвердил я. – Абсолютно та же самая. Прибить гвоздями к стене, отрезать яйца, заставить жену их съесть, после чего перерезать обоим горло. Хабблу сказали слово в слово то же самое, Финли. Так что или мы имеем дело с двумя извращенцами, делающими абсолютно одинаковые угрозы, или это еще одна связь.

– Получается, Моррисон был замешан в той же самой махинации, что и Хаббл? – сказал Финли.

– Которой заправляют одни и те же люди, – подтвердил я.

Затем я рассказал о том, что Хаббл разговаривал со следователем. После чего этот следователь отправился на встречу с Шерманом Столлером, кем бы он ни был.

– Кто этот следователь? – спросил Финли. – И каким боком тут участвует Джо?

– Джо и был тем следователем, – сказал я. – Хаббл сказал, что высокий мужчина с бритой головой был тем следователем, который пытался вывести его из-под удара.

– Какого типа расследования проводил твой брат? – спросил Финли. – Черт возьми, где он работал?

– Не знаю, – сказал я. – Последнее, что я слышал, он работал в Государственном казначействе.

Отвернувшись от памятника, Финли направился назад на север.

– Мне нужно кое-кому позвонить. Пора заниматься делом.

– Ты иди медленнее, – сказал я. – Я еще не закончил.

Финли шел по тротуару. Я шел по проезжей части, чтобы не пригибаться под навесами перед каждым магазинчиком. Улица была пустынной, так что о машинах можно было не беспокоиться. Понедельник, два часа дня, в городке ни души.

– С чего ты решил, что Хаббл мертв? – спросил Финли.

Я рассказал ему про очки. Подумав, он согласился.

– Это случилось потому, что он говорил со следователем?

Я покачал головой. Мы остановились перед парикмахерской.

– Нет. Об этом они не знали. В противном случае с Хабблом расправились бы значительно раньше. Самое позднее, в четверг. Полагаю, решение убрать Хаббла было принято в пятницу, часов в пять. Потому что ты зацепил его за номер телефона, найденный в ботинке Джо. Эти люди решили, что ему нельзя позволить говорить с полицейскими или тюремными охранниками. Поэтому они договорились со Спиви. Однако ребята Спиви не выполнили задачу, поэтому была предпринята новая попытка. По словам жены Хаббла, сегодня утром ему позвонили и попросили остаться дома. Так было подготовлено второе покушение. Похоже, на этот раз сработало.

Финли медленно кивнул.

– Черт, – выругался он. – Хаббл был нашей единственной зацепкой. Только через него мы могли узнать, что здесь происходит. Ричер, ты должен был надавить на него сильнее, когда у тебя была такая возможность.

– Спасибо, Финли, – сказал я. – Если бы я знал, что убит мой брат Джо, я бы надавил так сильно, что его крики были бы слышны даже здесь.

Финли буркнул что-то неопределенное. Мы уселись на скамейку под окном парикмахерской.

– Я спросил у него, что такое «pluribus», – сказал я. – Хаббл мне не ответил. Он сказал, что в махинации участвуют десять человек из местных жителей, плюс при необходимости привлекают посторонних. Еще он сказал, что вся эта махинация будет оставаться очень уязвимой до чего-то такого, что произойдет в ближайшее воскресенье.

– А что произойдет в ближайшее воскресенье? – спросил Финли.

– Хаббл не сказал.

– А ты на него не надавил.

– Я ведь уже говорил тебе, что мне это было неинтересно.

– И он даже не намекнул о том, что за махинация? – спросил Финли.

– Ни словом.

– Он сказал, кто эти десятеро?

– Нет.

– Проклятье, Ричер, от тебя мало толку, ты это знаешь?

– Извини, Финли, – сказал я. – Я думал, что Хаббл просто какой-то осел. Поверь, если бы у меня была возможность вернуться назад и переиграть все заново, я бы вел себя совсем по-другому.

– Десять человек? – снова спросил Финли.

– Не считая его, – подтвердил я. – И не считая Шермана Столлера. Но полагаю, Моррисона он имел в виду.

– Замечательно, – уныло заметил Финли. – То есть мне предстоит найти еще девятерых.

– Одного из них ты найдешь сегодня, – заверил я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги