Звонок в дверь. Как мы договорились заранее, папа открывает сам. Я, согласно плану, должна пойти в свою комнату и ждать, когда меня позовут. Но нет, неизвестность для меня невыносима. Я замираю на середине лестницы и прислушиваюсь. Вот Чарли поздоровался и назвал свое имя. Папа ведет его в свою каморку.

– Садись. В полицию когда-нибудь попадал?

Да уж, умеет отец завязать беседу. Я в шоке!

– Нет, сэр.

Дальше вопросы сыплются как из пулемета. Наконец огонь начинает потихоньку ослабевать.

– До какого времени тебе разрешают находиться на улице?

– До часу ночи.

– Во сколько возвращаешься на самом деле?

– Около двух, – признается Чарли. – Иногда позже. Как в прошлый раз. Извините, сэр, что так поздно привез Кэти. Мы совсем забыли о времени.

– Больше так не делай. Теперь скажи мне: почему ты не едешь учиться?

Ой! Наверное, зря я сказала отцу, что, на мой взгляд, Чарли следовало бы не разъезжать по стране на новом грузовике, а вложить деньги в образование. Его сбережений хватило бы на двухгодичный курс в местном колледже. Потом можно было бы перевестись в Вашингтонский университет. Если учишься в своем штате, обучение частично оплачивается из бюджета, к тому же существуют займы и гранты…

– Я получил травму и потерял стипендию, – отвечает Чарли.

Интересно, смотрит ли он моему отцу в глаза или разглядывает собственные ботинки, как обычно делает, когда ему грустно или не по себе?

– Сколько раз в неделю ты бреешься?

– Раза четыре…

В голосе Чарли слышится замешательство. «Какая разница?» – думает он.

– Не верю, – говорит отец.

Ну я не могу! Это что – инквизиция? Не все ли равно, как часто Чарли бреется?

– За какую команду болеешь? – продолжает папа.

– За «Морских ястребов».

Такой ответ должен подкупить моего отца.

– Почему?

– Они классные, а еще я как-то раз встретил Ричарда Шермана в нашей бургерной, он ел мою картошку фри.

Чарли получает еще несколько бонусных баллов. С минуту, а то и больше оба молчат. Чарли наверняка нервно ерзает. Ужасно хочется поскорее его спасти. Я не свожу глаз с телефона. Жду, когда мне напишут, что я могу спускаться. Наконец отец прерывает молчание:

– Это замечательно. Это важно.

Я прямо вижу, как он улыбается. И я счастлива. Но мое счастье длится только секунду, до следующей папиной реплики:

– Чарли, я знаю: Кэти кажется сильной. Но на самом деле она хрупкая. Она…

Ждать больше нельзя. Надо помешать этой бомбе взорваться. Я вприпрыжку спускаюсь по лестнице и на бегу кричу:

– Привет! О чем вы там, ребята, болтаете?

Чарли встает с дивана, чтобы меня обнять.

– Ни о чем, просто знакомимся, – отвечает папа.

– Вау! – произносит Чарли и смотрит на меня так, будто не может поверить, что я существую.

Забавно. Я ведь особенно не наряжалась. На мне футболка, джинсы и старенькие белые кеды. Правда, я причесалась и накрасилась, как показывала мне Морган. Видимо, дело в этом.

Широко улыбаясь Чарли, я беру стоящую в углу гитару. Он зачем-то просил, чтобы я ее взяла. Зачем – не знаю, но голос у него был такой веселый и такой взволнованный, что я не смогла сказать «нет». Свободной рукой обнимаю отца.

– Береги себя, ладно? – говорит папа.

– Люблю тебя сильно-пресильно, – киваю я.

Чарли протягивает моему отцу руку, тот ее жмет.

– Спасибо, что разрешили встречаться с Кэти, мистер Прайс. Я буду о ней заботиться.

Когда мы уже собираемся уйти, отец нас окликает:

– Погодите! Дайте-ка я вас сфотографирую!

Я резко оборачиваюсь:

– Папа!

Но Чарли этот каприз как будто нисколько не смутил. Довольный тем, что может угодить моему отцу, он обнимает меня сзади и провозглашает:

– Примем позу «выпускник и выпускница»?

Я смеюсь. Папа держит фотоаппарат наготове:

– Снимаю!

Я вскидываю глаза на Чарли, а он глядит на меня. Мы улыбаемся друг другу, и в наших улыбках нет ни капли притворства. Загорается вспышка, мы убегаем.

<p>Глава 13</p>

Когда мы поднимаемся по ступеням станции, Чарли завязывает мне глаза. Интересно – для чего? Почему бы мне не смотреть нормально по сторонам?

– Я, вообще-то, знаю, где мы.

– Ты знаешь, где мы, но не знаешь зачем, – отвечает Чарли, ведя меня за руку.

Я мотаю головой:

– Надеюсь, ты не заставишь меня сегодня играть на перроне? А то в тот раз, когда мы с тобой встретились, было ужасно неловко…

Чарли смеется:

– Помню-помню. Разве я могу забыть кота, чье погребение ты собиралась организовывать?

Мы останавливаемся. Мои глаза снова открыты, и я вижу, что стою прямо перед окошком кассы. Фред с улыбкой протягивает мне два билета. Я перевожу взгляд с него на Чарли.

– Куда мы едем?

Чарли пожимает плечами и улыбается. Тогда я обращаюсь с тем же вопросом к Фреду. Он отвечает еще более энергичным пожатием плеч:

– Ничего не знаю.

– Ну, Фред… – упрашиваю я, состроив милое и невинное лицо.

– Даже не пытайся, – говорит он, изображая, что закрывает рот на замок и выбрасывает ключ. – Я нем как рыба.

Подходит поезд, который повезет нас навстречу приключениям, не знаю куда. Я так взволнована! Двери открываются, и кондуктор приветствует меня улыбкой до ушей. Раньше, когда я играла здесь на гитаре, мы с ним здоровались, но пассажиром я никогда не была.

– Все на борт! – командует он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Похожие книги