Тони Риццоли решил прибегнуть к запасному варианту. Он подыскал себе возчика – в данном случае Сару Мерчисон, семидесятилетнюю туристку, навещавшую дочь в Афинах, которая согласилась доставить его саквояж в Нью-Йорк. Она и представления не имела, что в нем находится.

– Там сувениры, которые я обещал своей матери, – сказал Тони. – А в благодарность я хочу оплатить ваш билет.

– О, это совсем не обязательно, – запротестовала Сара Мерчисон. – Мне приятно оказать вам услугу. Я живу недалеко от вашей матери. Будет очень приятно с ней познакомиться.

– Уверен, ей тоже, – бойко ответил Тони. Беда только в том, что она немного нездорова. Но кто-нибудь обязательно заберет саквояж.

Для роли возчика она подходила идеально – милая американская старушка. Единственно, в чем ее можно было заподозрить на таможне, это в попытке провезти контрабандой вязальные спицы.

Сара Мерчисон вылетала в Нью-Йорк на следующее утро.

– Я заеду за вами и подвезу вас в аэропорт.

– Огромное спасибо. Вы очень внимательный молодой человек. Ваша мама должна вами гордиться.

– Да. Мы с ней очень близки. – Его матери не было в живых уже десять лет.

***

На следующее утро, когда Риццоли уже совсем было собрался ехать на склад за грузом, раздался телефонный звонок.

– Мистер Риццоли?

– Слушаю.

– Говорит доктор Пацака из палаты «Скорой помощи» афинской гродской больницы. У нас здесь находится миссис Сара Мерчисон. Она вчера упала и сломала бедро. Она очень беспокоится и просит сказать вам, что ей очень жаль…

– Merda! – Тони с силой швырнул трубку. Два раза подряд. И где он теперь найдет возчика?

Риццоли знал, что должен быть осторожен. Прошли слухи, что в Афины приехал известный американский агент по борьбе с наркотиками, который работает совместно с греческими властями. Они перекрыли все выезды из Афин и регулярно проводят досмотры самолетов и судов. Мало того, появилась еще одна проблема. Один из его осведомителей, вор и наркоман, сообщил ему, что полиция начала обыскивать склады в поисках спрятанных там наркотиков и другой контрабанды. Давление все росло. Пришло время познакомить Семью с создавшейся ситуацией.

Тони Риццоли вышел из гостиницы и направился по улице Патиссон к городской телефонной станции. Он подозревал, что гостиничный телефон может прослушиваться, и не хотел рисковать.

Телефонная станция помещалась в большом коричневом каменном здании с колоннами. Тони вошел в здание и огляделся. Вдоль стен выстроилось штук двадцать телефонных будок. На полках лежали телефонные справочники со всех концов света. В центре размещались стойки, за которыми служащие принимали заказы. К каждому из них стояла очередь.

Тони подошел к женщине, сидящей за одной из стоек.

– Доброе утро, – сказал он.

– Чем могу быть вам полезна?

– Я хотел бы заказать международный разговор.

– Боюсь, вам придется минут тридцать подождать.

– Разумеется.

– Назовите, пожалуйста, страну и номер телефона.

Тони Риццоли заколебался.

– Конечно. – Он протянул женщине листок бумаги. – Я бы хотел, чтобы разговор оплатил тот, кого я вызываю.

– Ваше имя?

– Браун. Том Браун.

– Хорошо, мистер Браун. Как только мы соединимся с вашим номером, я вас вызову.

Он подошел к скамье, стоявшей у стены, и сел.

«Я мог бы спрятать пакет в машине и заплатить кому-нибудь, чтобы ее перегнали через границу. Но это рискованно, все машины обыскивают. Надо подыскать что-нибудь…»

– Мистер Браун… Мистер Том Браун… – Телефонистка дважды повторила имя, прежде чем Тони сообразил, что зовут его. Он встал и поспешил к стойке.

– Ваш абонент согласен оплатить разговор. Седьмая кабина, пожалуйста.

– Спасибо. Да, не могли бы вы вернуть мне листок с номером? Он может мне еще понадобиться.

– Конечно. – Она подала ему листок.

Тони Риццоли прошел в седьмую кабину и закрыл за собой дверь.

– Привет.

– Тони? Это ты?

– Ага. Как ты там, Пит?

– Сказать по правде, малость беспокоюсь, Тони. Парни надеялись, что посылка уже в пути.

– Тут кое-какие проблемы возникли.

– Посылка отправлена?

– Нет, до сих пор здесь.

Последовало молчание.

– Нам бы не хотелось, чтобы с ней что-нибудь случилось, Тони.

– Ничего и не случится. Просто надо отыскать другой способ отправить ее. Тут всюду эти чертовы ищейки из бюро по борьбе с наркотиками.

– Речь идет о десяти миллионах долларов, Тони.

– Знаю. Не волнуйся. Я что-нибудь придумаю.

– Уж, пожалуйста, постарайся.

И в трубке раздались короткие гудки.

***

Увидев, что Тони пошел к выходу, человек в сером костюме подошел к женщине за стойкой.

– Signomi. Видите того человека?

Женщина подняла голову:

– Ochi?

– Мне нужно знать номер телефона, по которому он звонил.

– Простите, но мы не имеем права давать такую информацию.

Человек полез в задний карман брюк и вытащил бумажник. К нему был прикреплен желтый жетон.

– Полиция. Я инспектор Тиноу.

Выражение лица женщины изменилось.

– Понятно. Он дал мне листок бумаги с номером и потом забрал его назад.

– Но вы ведь делаете запись в книге?

– Разумеется.

– Так назовите мне, пожалуйста, номер.

– Одну минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обратная сторона полуночи

Похожие книги