- Но по крайней мере представить жену обществу ты должен. В противном случае пойдут слухи... Уж ты-то знаешь высший свет. Такое придумают насчет твоей жены и вашего брака...

- В Лондон я ее не повезу, - упрямо повторил Стивен.

- И не нужно. Вот что... Мы с Рейчел дадим в Королевских Вязах прием в честь Мэган! - Джером поднялся, прошел к другому столу, побольше, уставленному разнообразными бутылками и бокалами.

- Коньяк будешь?

- С удовольствием.

Джером плеснул в рюмки искрящуюся янтарную жидкость, протянул Стивену.

- Пригласим только самых знатных и достойных. - Уэстли хитро прищурил зеленые глаза. - А такие, как лорд и леди Олдфилд, пусть кусают от зависти локти!

- Точно, - с ухмылкой согласился Стивен.

- Да и твоя бывшая невеста Фанни Стодарт тоже! Поверь мне, Арлингтон, весь цвет Лондона будет мечтать о приглашении.

Стивен в этом и не сомневался. Попасть в роскошное поместье герцога Уэстли всегда считалось большой честью.

Лучше не придумаешь. Мэган будет представлена обществу на великолепном приеме, при поддержке не только своего мужа, но и герцога Уэстли! Во время приема Стивен продемонстрирует всем, что женился по любви, и тем самым пресечет все сплетни и слухи, которых иначе не избежать.

А уж потом они спокойно вернутся в Уингейт-Холл, подальше от Лондона, столь ненавистного его жене.

- Будешь скучать по Лондону? - прервал его мысли Джером.

Стивен задумчиво вертел в руках рюмку.

- Не поверишь... но в Америке я вспоминал только Уингейт-Холл.

- А значит, - улыбнулся Джером, - ты все-таки пошел в отца!

- Точно. - Стивену вдруг стало трудно дышать, у него перехватило горло. - Жаль, отец не дожил...

Он поднес к губам рюмку, пытаясь справиться с внезапно нахлынувшим чувством горечи. Сожалеть было уже поздно. Но можно попытаться исправить то, что еще можно было исправить!

- Я благодарен тебе и Рейчел за заботу о поместье. Все кругом вас любят. А вот мое возвращение крестьян не слишком обрадует.

- Ничего, займешься делами - привыкнут.

- Прежде ты в меня не слишком-то верил.

- И у меня были на то причины, верно? Должен сказать, из Америки вернулся совершенно другой человек. Тот, которого я знал, не выдержал бы выпавших на твою долю испытаний. - Джером тоже пригубил янтарную жидкость. Расскажи мне о жене. Она держится с истинно аристократическим достоинством.

Стивен не сдержал горделивой улыбки:

- Ты заметил, да? Какое внутреннее благородство! Она выросла на одной из богатейших плантаций Виргинии, в поместье, которому могли бы позавидовать многие наши аристократы.

- И что же произошло с этим поместьем?

- Отец завещал все Мэган, но один подонок... Гирам Флинт... с помощью продажного судьи сумел прибрать поместье к рукам.

- Гирам Флинт? Странно... Это имя мне знакомо.

Где я мог его слышать?

- Понятия не имею. Разве что я сам упомянул о Флинте. Это ведь он купил меня среди прочих каторжников для работ на плантации.

- И каким же образом он умудрился лишить Мэган поместья?

- Когда ее отец умер, Флинт приказал некоему Чарльзу Галлоуэю, местному прощелыге, который задолжал Флинту крупную сумму, окрутить вдову и получить опекунство над Мэган и ее младшим братом.

- А следовательно, и получить контроль над всем имуществом.

Стивен кивнул:

- Те документы, что я обнаружил в чемодане Галлоуэя, доказывают, что и сам он, и судья, назначивший его опекуном Мэган, были подкуплены Флинтом.

- Что стало с Галлоуэем?

- Убили. В пьяной драке в таверне.

- Очень удобно.

- Я тоже так решил. Ты поможешь мне вернуть Мэган плантацию?

- Что нужно сделать?

- Мэган пыталась опротестовать решение об опекунстве, но суд Виргинии не стал даже рассматривать ее прошение. Остается только обратиться в королевский британский суд. Все документы Галлоуэя у меня с собой. Но без твоего влияния дело еще не скоро сдвинется с мертвой точки. Поможешь?

- Конечно! - Джером замер на несколько секунд, словно завороженный игрой света в хрустальных гранях, а потом резко отставил рюмку на столик. Вспомнил!

Он кинулся к письменному столу, перебрал стопку лежавших сверху писем.

- Вот! - Уэстли развернул какой-то листок. - Это письмо я получил пару недель назад. Адресовано оно было лорду Данбару в Королевские Вязы, ну а поскольку я о таком лорде не слышал, то и вскрыл письмо. Так вот... К Данбару обращается Гирам Флинт, почему-то считая этого самого лорда своим тестем.

Стивен разразился хохотом.

- Не вижу ничего смешного, - недоуменно свел брови Джером.

- Держу пари, Флинту тоже будет не до смеха! Когда он узнает правду о "леди Кэтрин", этой продувной бестии не поздоровится! Флинт женился на одной девице, которая выдала себя за леди Кэтрин Данбар, дочь мифического лорда Данбара.

- А кто она такая на самом деле?

- Не уверен, конечно... но думаю - осужденная на каторжные работы шлюха.

- Судя по письму, Флинт с женой собирается в скором времени прибыть в Англию и намерен навестить своего тестя. - В зеленых глазах Джерома вновь заплясали лукавые искорки. - Клянусь, Стивен, Гираму Флинту будет обеспечен в Королевских Вязах незабываемый прием!

Перейти на страницу:

Похожие книги