Перевод французской подписи Паллисотовой комедии «Филозофы». Впервые — изд. Грота, стр. 365, подзаглавием «Надпись к комедии Палиссо „Философы“». Печ. По автографу. Перевод заключительной фразы монолога Криспена в 9-й сцене III акта комедии. В изданиях сочинений Палиссо она служила подписью к фронтиспису с изображением сцены.
На некоторого писателя, который людей почтил именем скотов. Печ. впервые по автографу. Адресат не установлен.
О пользе словесных наук. К химику, который имел спор, что и без учения словесных наук другие изучены быть могут. Ответ. Печ. впервые по автографу. По-видимому, эпиграмма направлена против одного из коллег Хемницера по Горному училищу.
На к<нязя> В. Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27. В другой записи эпиграмма озаглавлена «На к—зя В.». Адресат не установлен.
На провиантского. Впервые — изд. Грота, стр. 361. Провиантский — чиновник, ведавший заготовкой и хранением продуктов в войсках.
«Глупцы на всё, что ни спроси у них...». Печ. впервые по автографу.
«Внемлите, род мужской, и женский род, внемли...». Печ. впервые по автографу.
На некоторую вдову. Печ. впервые по автографу.
Эпиграмма («Не правда ли, что человек...»). Печ. впервые по автографу. Вариант начала:
Каким недугам человек
В свой век
Подвержен не бывает?
Ст. 8:
И блохи в ночь, а днем С... > кусают.
На худых рифмачей. Печ. впервые по автографу.
Молитва всемирная. Впервые — изд. Грота, стр. 359.
На скупого. Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27.
На дурную женщину, которая хотела, чтоб ее списали. Печ. впервые по автографу. Ср. аналогичные эпиграммы Хемницера «Madame! Wie fangs ich an...» и «Du willst das Bildnis gern von Mad. N. bekommen...» (стр. 255).
«Mуж сердится, что я к жене его хожу... » Печ. впервые по автографу. Ср. аналогичную эпиграмму Хемницера «Jungst traf mich jener gute Mann...» (стр. 254).
На Дмитревского. Впервые—изд. Грота, стр. 361. Приводим одну из более ранних редакций эпиграммы:
Вы, кои хочете Дмитревского хвалить,
Коль на явленьи он бывает
И то смеяться вас, то плакать заставляет,
И ум ваш с чувствами, и мысль в восторг влечет —
Оставьте рвенье то, коль слов недостает.
Сказать, что он велик, сей похвалы всё мало,
Хотя бы самое то божество сказало,
И что б могло еще сего сильняе быть?
Но нет; престаньте вы Дмитревского хвалить
И, что велик он, говорить:
Его достойно похвалить
Не можно никому иному,
Как не Дмитревскому другому,
Когда б на свете мог другой Дмитревский быть.
В другой редакции вместо ст. 1—2 было:
Дмитревский, как тебя достойно похвалить,
Нельзя ль хоть одному из смертных то внушить?
Коль на явленьи ты всегда, когда играешь,
То чувствовать себя все чувства занимаешь.
«О ты, который в честь театра россиян...». Печ. впервые по автографу.
На смерть Троепольской. Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 29,
На нее же («Так, Мельпомена век российская скончала...»). Печ. впервые по автографу. См. предыдущее примеч.