Ступни утопали в песке. Каждая клеточка кожи радовалась прохладным объятиям Атлантического

океана. Легкая рябь на воде сопровождалась кротким шорохом камней, трущихся друг о друга под шипение

кромки тающей пены. Я наслаждался этим пьянящим состоянием умиротворения. Первые минуты голова

была свободна от каких-либо мыслей, потом промелькнуло, что, возможно, последний раз вот так бреду,

рассекая ногами воду, и радуюсь гармонии в душе, что все мои близкие живы и здоровы и я тоже пока жив.

29

Жив! Как мало, оказывается, надо для счастья: просто понимать, что наступил новый день, а ты по-

прежнему жив! Глупец, я так спешил жить! В детстве ставил своей целью быстрей вырасти и обрести

независимость в принятии решений; в зрелом возрасте хотелось, чтоб хмурый дождливый день поскорее

закончился. А сейчас одно желание – чтоб в груди раздавался равномерный доверительный стук сердца.

Я устремил свой взгляд вдаль, туда, где белые песчаные дюны встречались с куполом неба. Я любил

Бостон с его благородным величием, но Хайаннис я просто обожал! Здесь всё живет в ином неспешном,

размеренном ритме. Цветущие в мае дюны, заросли вереска, луговые топи, гнезда чаек в траве, стаи

мигрирующих птиц – всё это наполняет бытие Кейп-Кода невероятным умиротворением. А какие в этих

местах туманы! Их белизне может позавидовать даже Антарктида со своими чистыми снегами.

Я научился чувствовать все оттенки Атлантического океана. От серо-зеленых в зимние морозы до

черной пучины во время шторма, когда каскады осатаневших волн, словно ружейные залпы, палят по

берегу. В такие минуты чувствуешь невольное волнение, передаваемое душе самой природой. Нет, оно не

пугает. Оно вызывает благоговейный пиетет к его силе.

Я часто разговариваю с океаном. Посылаю ему мысленно или же вслух, не важно как, свой вопрос. И

волны шепчут мне ответ. Нужно лишь набраться терпения и ждать. Спустя какое-то время обертон

отрывистых всплесков позволит уловить шепот, который доносит стихия.

Вдали на черном камне, торчащем из воды, я заметил орла. Раскинув широко крылья, словно на

гербе Америки, он сушил их после удачной охоты на рыбу. Крупная птица с темно-коричневым туловищем и

абсолютно белым хвостом, шеей и головой. Этого орла мне доводилось часто видеть на побережье во

время утренних прогулок. Он наводил страх на местных куликов и чаек. Почему-то на ум опять пришел

Броуди. Я тяжело вздохнул.

Погрузившись в свои гнетущие мысли, я не заметил, как добрел до скал, находящихся в двух

километрах от моего дома. Я повернулся, чтобы поспешить обратно, на ходу вынимая телефон из кармана

брюк. Входящих вызовов не было. Я вернул его обратно и устремил взор вперед. Навстречу мне двигалась

женская стройная фигурка в белом, с длинными светло-русыми волосами, игриво перебираемыми ветром.

Она была примерно в полукилометре, и я не мог различить ее лица, но стать, изящный изгиб спины

выдавали в ней Кэрол.

Улыбаясь, мы шли навстречу друг другу, и, когда до Кэрол оставалось чуть больше пяти метров, я

подал голос:

– Это вы, Кэрол! – с наигранным облегчением воскликнул я. – А я уж подумал, что настал мой час и

ангел спустился за мной с небес.

Девушка, действительно, очень напоминала ангела. Солнце платиной отражалось от ее пшеничных

волос. Светлые хлопковые брюки плотно облегали длинные ноги, а белая шелковая блузка трепетала вокруг

тонких рук и талии. Я обратил внимание, что Кэрол не надела бюстгальтер: нашитые на уровне груди

карманы блузки не могли скрыть слегка выступающие сквозь ткань соски.

– Добрый день, мистер Харт, – улыбнулась девушка, щурясь сквозь коричневые стекла очков, –

далековато вы забрались.

– Здравствуйте, Кэрол, – ответил я, – только не подумайте, что пытался от вас сбежать.

– У вас бы это и не получилось. Я быстро бегаю, – уверенно парировала девушка.

– Даже не сомневаюсь в этом.

Мы шли рядом. Обращаясь к ней, мне приходилось неловко задирать голову вверх: Кэрол была на

полголовы выше. Не могу сказать, что я совсем уж маленького роста. В молодости моя макушка достигала

уровня ста семидесяти сантиметров. Однако годы, проведенные за чтением книг, согнули мою спину так, что

сейчас держать ее ровной уже не представлялось возможным. И всё же я периодически делал попытки.

– Расскажите немного о себе. Новак – это же польская фамилия? – поинтересовался я скорее для

поддержания беседы, и так зная ответ на этот вопрос.

– Да, я родилась в Польше, в маленьком городке Влощова, и жила там до двенадцати лет.

– У вас совсем нет акцента, присущего иностранцам.

– Акцент был, да еще какой! В университете пришлось много работать над артикуляцией и

дополнительно заниматься с преподавателем по чистоте произношения.

– Почему же вы переехали в Америку?

– Мой папа – физик, доктор наук. Его пригласили в Бостон преподавать. К тому же я занималась

гимнастикой, показывала хорошие результаты и нуждалась в более квалифицированном тренере. Большой

город обещал новые возможности в развитии моих данных. Но в четырнадцать лет я получила травму

спины, пришлось уйти из спорта.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже