Обращаясь к участнице: Пока ты позволяешь ему жаловаться, ты мать (или отец), а он ребенок. Твоя помощь обречена на провал. Находясь рядом с ведомством по делам труда, ты можешь ему советовать, как добиться чего-то от самого ведомства. А в первой позиции ты этого не сможешь.
Верность
Участница: Речь идет о женщине, которая 16 лет назад (когда еще была стена между востоком и западом) вместе со своим мужем получила разрешение на посещение семьи в Западной Германии. Но вернулась она одна, потому что муж решил остаться в ФРГ. У них двое детей…
Хеллингер перебивает: В чем проблема?
Пауза.
Хеллингер: Знаменитые альпинисты, когда покоряют свои вершины, выбирают direttissima. Знаешь, что такое «direttissima»? Это кратчайший путь к вершине, прямой путь без обходов.
Участница: Ее проблема в том, что она теперь, когда думала, что будет свободна и счастлива в своих отношениях, заболела. Хотя в той ситуации, которую она всегда воспринимала как трудную, она все сделала очень хорошо.
Хеллингер: Я сделаю расстановку: сначала поставим мужа и жену. Давай сделаем это вместе.
Участница выбирает заместителей для мужа и жены и ставит их друг напротив друга.
Хеллингер (обращаясь к участнице): А теперь поставим к ним еще Восточную и Западную Германии.
Та выбирает заместителя для Западной Германии и ставит его за спиной мужа. Для Восточной Германии она выбирает женщину и ставит ее за спиной жены.
Хеллингер (обращаясь к заместительнице жены): Развернись.
Она разворачивается к Восточной Германии.
Хеллингер: Скажи: «Дорогая мама».
Жена: Дорогая мама.
Хеллингер: «Я навсегда останусь с тобой».
Жена: Я навсегда останусь с тобой.
Жена улыбается Восточной Германии — своей матери.
Хеллингер (обращаясь к жене): Снова развернись и прислонись к ней спиной.
Через некоторое время муж делает несколько шагов по направлению к жене. Жена дрожит. Он делает еще два шага к ней.
Хеллингер (обращаясь к участнице): Знаешь, как это называется? Воссоединение.
Громкий смех в группе.
Хеллингер: Тебе это понятно?
Участница: Да, это понятно.
Хеллингер (обращаясь к заместителям): Спасибо вам всем.
Жена подошла к своему мужу, и они крепко обнялись.
Громкий смех в группе.
Хеллингер (обращаясь к участнице): В чем тут тайна?
Участница: Не хватало примирения.
Хеллингер: Ее верность теперь признана и ее любовь теперь признана. Теперь она стала больше.
Место силы
Участница: Речь идет о мальчике 16 лет. Он живет в доме совместного проживания.
Хеллингер: Что такое «дом совместного проживания»?
Участница: Интернат. Родители разошлись. С отцом контакта нет, потому что мать этого не хочет. Мать сказала, что не может воспитывать его, потому что он такой трудный мальчик.
Хеллингер: А ты на чьей стороне?
Участница: Если бы я знала.
Хеллингер: Кому принадлежит твое сочувствие, твое неправильное сочувствие?
Когда участница колеблется с ответом: Я спрошу иначе: где решение?
Участница: У отца.
Хеллингер: Совершенно верно.
Обращаясь к группе: Но кажется, что аргументы матери она сделала своими собственными.
Участница качает головой: Нет.
Хеллингер: Нет? Тогда хорошо. Мы расставим это, чтобы проверить. Нам нужны мать, отец и ребенок.
Хеллингер выбирает заместителей для отца и матери и ставит их друг напротив друга. Заместителя ребенка он ставит к ним, немного в стороне, так что он стоит на некоторой дистанции от родителей.
Мальчик долго смотрит на мать, а потом немного отходит назад.
Хеллингер (обращаясь к участнице): Он избегает матери, и он прав. Она зла.
Мальчик поворачивается к своему отцу, но время от времени все равно смотрит на мать. Потом он встает за спиной своего отца.
Хеллингер (обращаясь к участнице): Теперь поставь его интернат, почувствуй сначала, где он должен стоять.
Участница выбирает заместительницу для интерната и ставит ее ближе к матери.
Хеллингер (обращаясь к участнице): А где стоишь ты?
Она сама становится в середину, на одинаковом расстоянии от матери и от отца. В это время интернат отворачивается от матери.
Хеллингер (обращаясь к группе): Она хитрая.
Обращаясь к участнице: А где ты стоишь на самом деле? Ты стоишь здесь.
Хеллингер ставит ее рядом с матерью.
Участница: Я хочу стоять ближе к интернату.
Хеллингер: Это все равно. Никакой разницы. А где твое настоящее место?
Хеллингер ставит ее рядом с отцом.