Ясная погода первого летнего дня, еще утром радовавшая всех нас, внезапно резко испортилась. Небо потемнело, затягиваясь синими грозовыми тучами. Поднялся сильный ветер, который кровожадным варваром налетел, срывая с деревьев зеленые листья, поднимая с дороги клубы пыли. На лицо упали первые холодные капли, я выставила вперед ладонь, прямо как в детстве, и поймала крупную дождевую каплю. На водной глади изумительно ровной поверхности яркой вспышкой отразился солнечный луч, пробившийся сквозь непроглядную небесную тьму. Капля дрогнула и растеклась по коже, а я наконец улыбнулась.

– Пора, милая, – поторопил меня брат.

Я кивнула, и мы стали подниматься по ковровой дорожке, красной лентой спускающейся со ступенек храма. Как только мы оказались внутри, тут же зазвучала музыка органа, и своды старинной церкви огласились проникновенным пением хора. Кайл приосанился и с гордостью вел меня к алтарю, у которого стоял падре. Как глупо, должно быть, выглядит сейчас моя счастливая улыбка до ушей. Юной леди не пристало так откровенно радоваться, но я ничего не могла с собой поделать. Чейз тоже улыбался, но одним уголком рта, его глаза сияли блеском аквамарина, и я облегченно вздохнула. Как же я люблю этот цвет, и как я боюсь тех моментов, когда глаза его наполняются черным огнем и пылают, грозя испепелить все вокруг дотла. Герцог был одет в роскошный черный камзол, обильно украшенный золотой вышивкой, и выглядел блестяще, ничуть не уступая мне в богатстве свадебного наряда.

Падре произнес торжественную речь, которую я почти не слушала от волнения. Очнулась лишь тогда, когда нам протянули Священное Писание, на котором лежало обручальное кольцо. Чейз взял его в руки и надел мне на палец.

– Ты прекрасен, – заявила я, но тут же устыдилась собственных слов.

– Спасибо, леди Блэкстоун… Фабиана, – ответил Чейз. – Но никто под этой крышей не сравнится по красоте с тобой, даже я.

Мы еле сдержались, чтобы не рассмеяться. Сидевшие в первых рядах старшие родственники неодобрительно поглядывали на нас, хмуря седые брови. Я постаралась вернуть лицу серьезное выражение, и мы с Чейзом стали принимать поздравления. Где-то на сотой паре приглашенных я уже порядком устала. Ноги горели от долгого стояния, плечи опустились, а Алекс, находившаяся рядом со мной, картинно вздыхала, закатывая глаза, с нетерпением ожидая, когда же, наконец, это кончится. Уверена, на свою свадьбу она позовет как можно меньше гостей, чтобы вновь не проходить через эту пытку. Я выслушивала учтивые и льстивые слова признательности, пожелания счастья, сжимала в ответ протянутые руки, бесконечно кивала джентльменам и улыбалась дамам, даже не вглядываясь в их лица.

– О боже, разрази меня гром! – неожиданно без церемоний воскликнула Алексис.

Я обернулась на подругу. Она во все глаза смотрела на приближающегося к нам Вильгельма. Его невеста принцесса София в числе почетных гостей поздравила нас первой, а принц сейчас шел вместе с высоким молодым мужчиной.

– Желаю счастья! – лаконично буркнул он, обращаясь к Чейзу. – И вам тоже, миледи.

Я едва удостоилась кивка, его пламенный взор был обращен на Алексис. Хорошо, что за его высочеством больше никого не было, поток желающих одарить нас благословениями иссяк, и я подозреваю, принц нарочно дожидался конца очереди, чтобы было меньше посторонних глаз.

– Виктор, я писал тебе об этой молодой леди, – произнес выразительно Вильгельм. – Алексис, дорогая, позволь представить тебе моего старшего брата.

Виктор прищурился и одарил всех нас таким презрительным и яростным взглядом, что сомневаться не приходилось: нам всем конец.

– Вилли… простите, ваше высочество, сейчас не время для сантиментов, у моего кузена свадьба, прошу не портить им праздник, – умоляюще прошептала Алекс.

– Вы хотите поговорить наедине? – Улыбка счастья озарила лицо влюбленного. – Я просто пользуюсь случаем и хочу просить вашей руки, моя богиня.

Неожиданно его брат вышел вперед, закрывая собой возмущенного Вилли.

– Послушайте, леди, не знаю, как вам удалось вскружить голову этому идиоту, но вы должны понимать, что дело идет к международному скандалу.

Виктор перевел взгляд на Чейза.

– Лорд Блэкстоун, доведите до сведения своей кузины, чтобы держалась подальше от Вильгельма, иначе, боюсь, последствия могут быть весьма неприятными.

– Вы мне угрожаете? – Голос моего мужа не предвещал ничего хорошего.

– Просто предупреждаю. Нашему княжеству очень важен союз с вашей страной, и я не допущу, чтобы помолвка была разорвана.

– Вот и женись сам на этой зануде Софии, – обиженно протянул Вильгельм. – А мы с Алексис уедем в бабушкин домик на берегу озера и будем там жить. Вот!

Вилли растолкал нас и, добравшись до руки Алекс, стал лобызать ее перчатку, оставляя на ней мокрые следы от слюны. Чейза перекосило от бешенства, Алексис от омерзения, а меня от ужаса.

– Постойте тут, моя дорогая, сейчас я сообщу этой выскочке Софии, что отказываюсь от нее!

Вильгельм бросил победоносный взгляд на старшего брата.

<p>Глава 29</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги