— Не спрашивайте, — замотал головой Джейк. — Я больше ничего не знаю! Я понимаю, чего вы от меня добиваетесь — я все-таки не с лиан спрыгнул. Ясное дело — там шла нечистая игра. Кто-то из окружения Деспарда подложил в шкафчик сверток, а Бегли забрал его. Потом Бегли оставил в шкафчике деньги, и кто-то за ними пришел. Но я и вправду не знаю — кто именно! И в тот и в другой день людей было слишком много, они потоком шли. То приходили, то уходили. Кроме, разве что, Хилла и Джексона. Их можете смело вычеркнуть ни тот, ни другой в те дни в клубе не показывались. Я бы мог назвать вам какое-нибудь имя, чтобы сорваться с вашего крючка, но что толку? «Сорваться с крючка» — прелестный каламбурчик вышел, да? Молодец, Фитч, — ухмыльнулся он. Потом продолжал: — Вы бы поняли, что я вас надул, и потом меня в порошок растерли.

— А зачем ты остался работать в клубе после этого?

— Работа была, как-никак. Да и мисс Морз не хотела, чтобы я сразу уволился — это могло показаться подозрительным. Вот и все, что я знаю, Шейн. Теперь мне надо побыстрее добраться до хирурга, да?

Фитч вдруг странно хрюкнул и Шейн обернулся, чтобы посмотреть, куда он уставился.

К машине приближались двое. Одного Шейн узнал сразу — Вэнса Камильи, детектива из полиции нравов. Камильи был без галстука, но слева подмышкой пиджак топорщился — детектив не расставался с пистолетом и пускал его в ход без колебаний. Смуглолицый, довольно приятной наружности, он славился ещё тем, что за словом в карман не лез. Никто в его отделе не мог похвастать таким количеством арестов гомиков и проституток, как Камильи, хотя Шейн был уверен, что часть дел была просто-напросто сфабрикована, поскольку шантажом детектив отнюдь не брезговал.

Камильи сказал что-то своему напарнику — тщедушному недорослю в спортивной рубашке, который без особого успеха пытался отпустить усы. Шейн прикрыл крюк концом повязки.

Худосочный коп остался на месте, а Камильи приблизился к «десото» со стороны водителя и жестом велел опустить стекло. Фитч повиновался.

— Что-то не выгорело, Камильи? — запинаясь, спросил он.

Вместо ответа детектив несильно ткнул его в физиономию кулаком левой руки, на одном из пальцев которой виднелось массивное кольцо с печаткой.

— В следующий раз получше проверяй свои сведения! На посмешище нас выставил.

— Может, вы не в ту квартиру заглянули? Номер 9С?

— В ту самую, — процедил Камильи. — Ты что, за дурачков нас держишь, что ли?

— Нет, что вы, ребята? Мне самому так сказали. Я вам и передал, что слышал.

— Эту квартиру арендует вице-президент крупной фирмы. Известный и уважаемый человек.

Рука Джейка покоилась на опущенном стекле, в проеме окна. Камильи неторопливо извлек пистолет и вдруг резким движением стукнул его рукоятью по пальцам Джейка. Тот с воплем отдернул руку.

— Несколько человек уже выиграли судебные иски за ложный арест, — продолжал Камильи. — А адвокатов в нашем городе хоть пруд пруди.

Он распахнул дверцу и заглянул в салон машины.

— О, мистер Шейн, — удивленно воскликнул он. — Какая встреча! Ходячий «Билль о правах», убежденный, что педерасты и потаскухи защищены американской конституцией.

— Не теряйте время, Камильи, — сказал Шейн. — Улицы запружены проститутками, а вы тут прохлаждаетесь.

Камильи нахмурился.

— Кажется, я начинаю кое-что понимать, — сказал он. — Наколку я за десять миль чую. Вот что, Шейн: в следующий раз, когда вам понадобится кого-нибудь подставить, посоветуйтесь со мной. Причем с самого начала, хорошо? И не развлекайтесь больше за мой счет.

— У вас больше нет к нам дел, Камильи?

— Пока нет. Кстати, сегодня, смотря на вас по телевизору, я сказал себе: «Кажется, Шейна, наконец, проняло». Но я, естественно, не рассчитываю, что вы поделитесь со мной всеми подробностями — ведь я всего лишь бедный, недостойный коп.

Он выпрямился, потом вновь нагнулся и обжег Шейна пронизывающим взглядом. Шейн посмотрел на него не менее вызывающе. Камильи повернулся, кивнул напарнику, и они зашагали прочь.

— Что теперь? — поспешно спросил Джейк.

— Дай мне бумажник.

Фитч скривился, но после того, как Шейн чуть пошевелил крюком, счел за благо не спорить. Шейн раскрыл бумажник и выложил его содержимое себе на колени.

— Оставьте хоть двадцатку, — взмолился Джейк. — Врачу заплатить.

Шейн протянул ему две десятки, а остальные деньги упрятал себе в карман.

— Триста пятьдесят, — сказал он. — Я дам тебе расписку. Может, этого недостаточно, чтобы удержать тебя в городе, но лучше, чем ничего.

— А зачем мне смываться из города?

Шейн вытащил из «бардачка» конверт и нацарапал на нем расписку. Потом вырвал крюк из ноги Джейка, повернулся к заднему сиденью и подобрал с пола одежду Диди.

— Шейн, кажется, кровь фонтанирует!

— Нет, успокойся, — сказал Шейн, открывая дверцу, — артерия проходит с другой стороны. В больнице тебе покажут. Вот, держи! — Он протянул Фитчу лифчик и тонкую рубашку. — Перевяжи ногу. А если понадобится жгут, воспользуйся лифчиком.

Он выбрался из машины и захлопнул дверцу. Фитч громко причитал внутри. Шейн ещё не подошел к входу в дом, когда «десото» на огромной скорости пронесся мимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Похожие книги