Роуз оглянулась. Опять эта Лиза! Ну почему она все время здесь? Складывалось впечатление, что из Академии та не выходила. Несмотря на неприятное соседство, Роуз занималась с большим удовольствием. Бабушка, довольная успехами внучки, договорилась о четырех уроках в неделю. На прошлой неделе Роуз и Айви отрабатывали перешагивание через жердь, лежащую на земле, затем то же самое рысью, а потом и галопом. После этого жердь приподняли, для начала всего на фут от земли. В первый раз лошадь взяла препятствие шагом, однако к концу тренировки Роуз уже пускала Айви рысью.

– Отлично держишь баланс! – воскликнул Питер.

Баланс – какое хорошее слово. Находясь одновременно в двух разных мирах, Роуз, как ни странно, умудрялась сохранять баланс. Жизнь постепенно становилась лучше – за исключением тех моментов, когда что-то напоминало девочке о маме – тогда память захлестывала Роуз сокрушительной волной. В эту минуту, однако, она чувствовала, как спину ей сверлит злобный взгляд одной из трех самых жестоких девочек в школе, и изо всех сил старалась удержать баланс в седле.

Роуз вспоминала долгое путешествие в Гринвич. Эндрю тогда сказал, что прыгать не придется. Дорога представляла собой ровную, плоскую полосу без каких-либо препятствий, так что девочка спокойно ехала в дамском седле. Прыжки, понимала она, – это нечто совсем другое.

В конце занятия, когда Роуз вывела Айви на середину манежа, Питер поздравил ее с хорошим результатом.

– У меня вопрос, – сказала она.

– Какой?

– В старинные времена женщины ездили на лошади в дамском седле, так?

– Совершенно верно.

– Как у них это получалось, особенно прыжки?

– Главное при таком способе езды – это правильный упор. Во время прыжка ты как бы фиксируешься в седле.

Эндрю сказал ей практически то же самое!

– В сбруйном сарае есть дамское седло. Еще немного потренируем прыжки, и можно его опробовать. Хочешь?

– А можно?

– Конечно! Почему бы не окунуться в прошлое? – засмеялся Питер.

Если бы он только знал, подумала Роуз.

* * *

– Роуз, ты просто молодчина, – сказал Джейми, когда она спешилась. – Как будто по ночам тренируешься, ей богу!

Роуз засмеялась и покраснела. В такие моменты она всегда терялась. Ей даже не хватало смелости посмотреть на Джейми.

– Нет, нет, что ты…

– Кто знает, чем она занимается по ночам? – глупо хихикнула Лиза. Очень странный комментарий.

– Что ты имеешь в виду? – Роуз круто развернулась, глаза гневно сверкнули.

– Ничего. Что, и пошутить нельзя?

– В чем шутка-то? – холодно спросил Джейми.

Теперь пришел черед Лизы краснеть.

– Ни в чем, – сказала она и ушла.

– Идешь сегодня вечером выпрашивать сладости? – поинтересовался Джейми.

– Наверное… То есть, да, иду. – Роуз показалось, будто расстояние между ней и парнем сократилось, хотя никто из них не сдвинулся с места. Смотреть ему в лицо она по-прежнему не могла и поэтому покосилась в сторону. На залитой солнцем земле вытянулась длинная тень. Лиза никуда не ушла, а стояла за углом и подслушивала!

– В каком костюме будешь?

– Я… еще не решила. Что-нибудь придумаю. Эм… пожалуй, мне пора. Кельвин ждет.

– Конечно, Роуз. До встречи!

– Ага, пока, Джейми.

Ура! Она-таки назвала его по имени.

<p>Глава 21</p><p>Разбитое стекло</p>

– Сьюзан, ты выглядишь потрясающе! – воскликнула Роуз, увидев подругу в черном кружевном платье. – А жакет какой! – Поверх платья на Сьюзан был надет короткий приталенный жакетик, тоже черный.

– А я принесла тебе колготки с узором.

– Отлично! Побегу в дом, надену.

Вся компания встретилась в гараже Майлза. Так как мальчик пользовался инвалидной коляской, он лучше всех знал особенности дороги, буквально с закрытыми глазами помнил каждую ямку или выбоину, а потому маршрут сегодняшнего похода разработал именно он. Неподалеку от его дома располагался небольшой парк с идеальными велосипедными дорожками, пройдя через который ребята попадали в квартал, где охотнее всего угощали «просителей» сладостей. В одном доме детей даже поили какао, а кроме того, там имелся пандус для коляски. Видимо, кто-то из членов семьи – человек с ограниченными возможностями.

– Я немного беспокоюсь за платье, – призналась Роуз. – Оно получилось пышнее, чем я рассчитывала.

– И как тебе это удалось? – спросил Ананд.

– Обручи. Я просто пришила их изнутри. Самый простой способ.

– Воротник, наверное, колючий? – поинтересовался Джо.

– Да нет, я уже привыкла.

– Привыкла? – удивился Майлз. – Ты каждый день так одеваешься?

– Э-э… нет. В смысле, иногда я ношу такой же, только поменьше размером, с другим платьем. Смотрится красиво.

Ананд тем временем поправлял собственный костюм. Его лицо закрывала зловещая серебристая маска с множеством морщин, а за спиной виднелась пара крыльев.

– Ананд, ты у нас сегодня кто?

– Плачущий ангел. Представитель древней хищной расы. В мире «Доктора Кто» они – самая мощная, агрессивная и опасная форма жизни.

– А я – хороший парень, – заявил Джо, – уд Сигма. Общаюсь при помощи телепатии. – Он надел маску жуткого монстра, к подбородку которой были приделаны сосиски.

– А сосиски зачем? – задала вопрос Роуз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Затерянные во времени

Похожие книги