Другие жрецы пассивно наблюдали за боем. Эта змея была одним из самых грозных и опасных зверей царства Хоу Тянь в запретной зоне. Поэтому эти люди все еще говорили о превосходстве Ву Ли.
Первый Жрец сузил свои бледные глаза и опустил голову в сторону. Казалось, как будто он спал все это время.
Принцесса Хоу Ву сперва была восхищена. Но ее счастье постепенно отступало, и испуганно выражение появилось в ее глазах. Она смотрела на туманный ореол вокруг тела Ву Ли со спокойным выражением, и хмурила свои изящные брови.
Прерывистый звук аплодисментов раздался рядом с ареной. Собравшиеся воины с азартом следили за боем между Ву Ли и Ши Му. Их скорость была настолько быстрой, что зрителям было трудно уследить за их движениями. Однако это только заставляло их восклицать от упоения.
Ву Ли посмотрел на Ши Му холодными и мрачными глазами. Затем холодная улыбка появилась на его лице. В следующий момент его красный тотем питона сверкнул. Ву Ли поднялся вверх в воздух под звуки «ка … ка …».
После этого, его тело мелькнуло и превратилось в три размытые тени. Каждая из теней держала короткий зеленый нож. Затем тени бросились к Ши Му.
Взгляд в глазах Ши Му на мгновение стал изумленным. Затем, неяркий золотой свет блеснул в его зрачках. Черное лезвие в его руке превратилось в пылающий клинок. Он быстро двинулся к Ву Ли с правой стороны, чтобы встретить его атаку.
Глаза Ву Ли осветила радость. Он видел, что он должен был вот-вот столкнуться с лезвием. Затем его ноги скользнули, и он появился с левой стороны от Ши Му. Он оказался совсем близко к нему за долю секунды. После этого он направил лезвие к горлу Ши Му. Две других его тени стали неподвижны, и медленно рассеивались.
Ши Му быстро отвел свое лезвие. Его фигура сдвинулась и уклонилась от удара Ву Ли. Затем, его левая рука превратилась в сверкающий полупрозрачный кулак с легким металлическим блеском. Он яростно ударил им в сторону Ву Ли.
«Бэнг!»
Раздавался глухой звук, когда его кулак обрушился на живот Ву Ли. Но туманный ореол на его чешуях вновь начал двигаться.
Вновь появилась странная сила. Ши Му громко взревел. Затем, его левая рука вздулась. После этого он ударил со всей своей силой. Это был грозный и тиранический удар; похоже, что его сила не уступала мощи воина уровня Сянь Тянь.
Смутный ореол на поверхности тела Ву Ли начал конденсироваться. Одновременно с этим его брюшные чешуи оказались сломаны.
Ошеломленное выражение на лице Ву Ли не исчезло, даже когда взрыв интенсивной боли возник внизу его живота. Казалось, будто на него обрушился тяжелый молот весом в десять тысяч фунтов.
«Ах!» Раздался леденящий кровь крик. Но он сразу прекратился.
Тело Ву Ли полетело вниз головой, и пробило защитный барьер арены — как изношенного мешок. Затем он упал на пол. Кровь начала пузыриться у его носа и рта. Теперь он был без сознания.
Короткий зеленый нож вонзился глубоко в кольцо. Он продолжал раскачиваться назад и вперед в течение нескольких секунд, издавая жужжащий звук.
Несколько сотен варваров замерли вокруг арены. Они инстинктивно посмотрели в сторону Ву Ли, и увидели, что он был тяжело ранен. Даже чешуи на его животе были сломаны. Казалось, он сильно пострадал; так что даже его дыхание замедлилось.
Исход этой битвы доказал превосходство Ши Му.
Все громко выдохнули. Казалось, что все рты были закрыты; не было слышно ни единого звука.
Лица всех варварских жрецов застыли; особенно это касалось жреца племени Свирепой Змеи. Он был ошеломлен. Затем в его глазах показался одновременно испуганный и злобный взгляд.
Принцесса Хоу Ву на мгновение была поражена. Она посмотрела на Ши Му, и вздохнула с облегчением. Она удобно устроилась на сиденье; маленькая улыбка плавала в углах ее рта.
Первый Жрец Би Ли Ге оставался сонным все это время. Внезапно в его морщинистых глазах появился странный взгляд. Затем он медленно сказал: «И Хе объявит результат.»
Цвет лица И Хе стал бледным. Некоторое время он молчал. Но потом его выражение изменилось. Он медленно сказал: «Побеждает Ши Му.»
Прерывистый звук аплодисментов раздался в толпе варваров вокруг арены.
Эти варвары действительно почитали сильных, и Ши Му доказал свою силу. Таким образом, он получил одобрение большинства варваров.
Ши Му почувствовал облегчение в своем сердце. Он посмотрел в сторону бессознательного Ву Ли. Затем его взгляд сместился в сторону короткого зеленого ножа на полу арены. Усмешка распространилась по его лицу.
Его противника почти постигла та судьба, о которой говорил жрец И Хе. Ши Му нужно было быть лишь немного сильнее, чем его противник, чтобы лишить его жизни. Но этого не произошло.
Ши Му отвел глаза. Затем он вернул черный клинок в ножны. После этого он вскочил и спрыгнул вниз с арены.
Цвет лица И Хе стал еще более неприглядным, когда он услышал звук аплодисментов, от которого сотрясалась земля.
«Старейшина И Хе …» прошептал воин из племени Свирепой Змеи.
«Ты все еще таращишься … что ты делаешь? Разве вы не должны унести Ву Ли?» Жрец И Хе возмущенно закричал.