«Я был там несколько раз. У меня есть друзья там», — ответил Хоу Сай Лэй.

«Хорошо, тогда пойдем. Мы пополним там наши запасы. Также мы попытаемся собрать некоторую информацию», Ши Му встал и сел на своего коня.

После этого они помчались в направлении города Пи. Слои пыли и щебня, которые они подняли на своем пути, сворачивались, как яростный дракон…

<p>Глава 267. Возвращение к главному алтарю</p>

Огромный серый горный хребет можно было увидеть в окрестностях города Цюй Ян — столицы страны Сяся. Эта горная цепь называлась Мрачными горами трупов. Это произошло потому, что эти горы были постоянно окутаны серыми и мрачными облаками Инь. Кроме того, эта горная цепь была похожа на гигантское мертвое тело, лежащее на боку. Поэтому она получил такое странное имя.

Эти горы были очень близки к городу Цюй Ян, и среди них располагалась высокая серая горная вершина. Эта гора также была наполовину окутана серым туманом. Так что ее верхушку нельзя было увидеть в течение всего года.

Тем не менее, любой человек был бы поражен, если бы он пролетел над этими облаками, поверх которых парила эта вершина. На ней стояло множество парящих в небе черных дворцов и храмов. Эти дворцы были чрезвычайно многочисленны. Но то, что могло поразить человека, заключалось в том факте, что вершину этого пика, по-видимому, занимал огромный серый скелет демонического зверя.

Этот гигантский скелет, казалось, принадлежал либо волку, либо тигру. Его тело было размером почти с саму горную вершину. Все четыре его когтя были глубоко погружены в гору. Его голова была высоко поднята … как будто он смотрел вдаль. Дворцы были построены под этим гигантским скелетом на вершине горы.

Часто можно было увидеть людей в серых одеждах, которые прогуливались по этим дворцам. Их рукава были укращены рисунком кроваво-красной луны. Частое движение этих людей отображало чрезвычайно шумный образ этого места.

Это место было главным алтарем культа темной луны.

В этот момент от подножья горы поплыла масса серых облаков. Затем она приземлилась на общественной площади на вершине.

Серое облако замерцало пару раз и рассеялось. Затем в нем появились силуэты двух людей. Одним из них был молодой человек. Он был одет в белые одежды. У него были длинные кроваво-красные волосы. Его изысканные черты лица выдавали, что этот красивый молодой человек находился в переходной фазе своей жизни.

Другой человек был девушкой в красном платье. У нее была миниатюрная, но изысканная фигура. Она была одарена очень красивыми чертами лица.

«Это … Молодой Мастер Лю Ан вернулся!»

«Этот ученик выражает свои искренние пожелания молодому мастеру Лю!»

Несколько учеников культа Темной Луны стояли возле площади. Их лица выражали удивление, когда они увидели этих двух людей. Затем они поклонились, чтобы поприветствовать их.

Тем не менее, выражение лица Лю Ана оставалось спокойным и ледяным. Он не обращал никакого внимания на приветствия окружающих учеников. На самом деле он пошел прямо по направлению к черному дворцу-храму в центре.

Девушка в красном последовала за ним.

Вскоре они вошли в черный дворец по длинному и извилистому коридору.

Два человека молча пошли вперед. Прошло совсем немного времени, когда кудрявый молодой человек в серой одежде появился перед ними. Его черты лица выглядели обычно. Но на крыльях его носа виднелись две глубокие линии. Нос делал его похожим на мрачную утку.

«Разве это не Лорд Дворца Лю? Действительно, это так! Давно не виделись!» Кудрявый мужчина был ошеломлен на мгновение, когда его взгляд упал на этих двух людей. Его шаги резко остановились, и он встал перед ними.

У Лю Ана и одетой в красное девушки не было другого выбора, кроме как остановиться. Затем они также посмотрели на кудрявого молодого человека.

«Говорят, что Лорд Дворца Лю поразил мир своими умопомрачительными достижениями в городе Небесного Ю. Вы осмелились бросить вызов Бессмертному Культу Вознесения Небес, полагаясь только на шестерых тривиальных людей. Такая смелость, наглость и внушительное отношение действительно заставили меня восхищаться вами. Тц, тц… Вы действительно заслуживаете того, чтобы называться любимым учеником нашего Главы Дон Фана. Вы великий герой», — сказал кудрявый мужчина.

Лю Ань не произнес ни слова в ответ. Фактически, он все еще сохранял то же безмятежное выражение на лице. Однако возмущение отразилось на лице девушки в красном платье. Но она бросила взгляд на Лю Ана и решила промолчать.

«Что ж, почему я вижу только Лорда Дворца Лю и сестру Чжэнь? Где остальные люди?» Кудрявый мужчина сделал вид, что смотрит позади них, и задал вопрос.

Разъяренный взгляд вспыхнул в глазах одетой в красное платье девушки, когда она услышала его слова. Она вышла вперед, чтобы что-то сказать.

Но затем Лю Ан протянул перед ней руку и преградил ей путь. Затем он заговорил: «Какое это имеет значение для вас, владыка дворца Темно-зеленого волка?»

Перейти на страницу:

Похожие книги