Последним местом, куда я заглянула, была комната моего брата. Джек был всего на год младше моей сестры Джесси, и я подозреваю, что он стал непредвиденным сюрпризом для моих родителей, и мы вечно подшучивали над ним по этому поводу.

Он спал в кровати, и на нем были только трусы. Голая нога свисала с края матраса. В комнате пахло чем-то похожим на грязные носки и засохшую пиццу — обычные ароматы берлоги холостяка. Джек все еще жил дома, посещая некоторые занятия в колледже общины и работая в местном кинотеатре билетером и продавцом попкорна. Мой брат совсем не глуп, но он провел гораздо больше времени, покуривая травку и пьянствуя, чем занимаясь в школе.

Да уж. Ни у брата, ни у меня никогда не было и шанса в чем-то опередить Джесси.

Я встала в изножье кровати и нежно прикоснулась к брату. Моя рука на этот раз не прошла сквозь его тело. Я касалась, действительно ощущала его. Его нога дернулась под моими пальцами.

Джек внезапно сел.

— Анжела?

Я отскочила от кровати в состоянии шока и наткнулась прямо на Джона, он обхватил меня за плечи и встряхнул, чтобы я успокоилась.

— Он видит меня! Видит!

— Он не видит тебя, — заверил меня Джон и погладил по спине, успокаивая. — Он спит. — Я внимательно посмотрела на брата. Его веки были наполовину прикрыты. — Он видит тебя во сне. Единственный способ нашего контакта с живыми — посредством снов. Он проснется утром, думая, что видел тебя во сне, если вообще что-нибудь вспомнит. — Джон слегка подтолкнул меня. — Подойди, поговори с ним, пока он не проснулся.

Я медленно обошла кровать и села рядом с Джеком. Он как будто наблюдал за моими движениями, и мне казалось, что я даже слышала, как поскрипывает его шея, когда он поворачивает голову. Это был мой брат — я провела большую часть жизни в соседней комнате, ухохатываясь до боли в животе, когда он писался в кровать, но сейчас все еще чувствовала себя не в своей тарелке, видя, как он наблюдает за мной. Как будто за мной следит тупоголовый зомби.

— Привет, братишка.

Джек медленно протянул руку и нежно сжал мои пальцы.

— Анжела, — вздохнул он. Это был грустный пустой звук, похожий на скорбный вздох привидения. Я почувствовала, как от него пахнет пивом. — Как все это случилось?

— Я не… не знаю. — Я ощутила, как у меня на глаза набежали слезы, горячие и горькие. Из всей моей семьи я буду больше всего скучать по Джеку. Мы всегда были близки. Два неудачника в семье естественно тянулись друг к другу, я думаю.

— Ты была такая… — Он тяжело и прерывисто вздохнул, как будто всхлипывая. — Там было так много крови.

Я даже соскочила с кровати:

— Ты видел мое тело?

— Я был там.

— Ты видел, кто это сделал, Джек? Ты видел, кто убил меня?

На секунду лицо Джека потемнело, точно легкое облачко закрыло солнце. Я взяла его за плечи и встряхнула так, что его голова мотнулась вперед и назад, как дерево под порывами сильного ветра.

— Джек? Джеки?

— Я видел. — На секунду на лице брата отразился испуг, это было лицо сумасшедшего. Затем он потряс головой, как будто пытался избавиться от паутины в мозгу. Его глаза были широко открыты, и взгляд ясен. Но больше он не смотрел на меня — он смотрел сквозь меня.

Мой брат проснулся.

— Что это, черт побери, значит? Ты слышал, что он сказал? — Я повернулась, чтобы видеть Джона, тот стоял, облокотившись о стену возле двери. Он явно нервничал и с остервенением грыз пальцы. Я почувствовала, что мне страшно. — Джек ведь не убивал меня, да?

Джон неопределенно пожал плечами.

Джек встал с кровати и, спотыкаясь, направился к ванной. До меня донесся четкий звук льющейся воды в туалете. Несмотря на всю серьезность ситуации, я не смогла сдержать улыбку, меня насмешил брат и его небрежное поведение в туалете.

— Мой брат никогда не смог бы сделать ничего подобного. — Я говорила громко, словно убеждая себя. — Джек не стал бы, я хочу сказать, он не смог бы причинить зло кому бы то ни было. И тем более мне. Он не смог бы убить меня.

— Люди способны на все.

— Но не мой брат. Он никогда бы не причинил мне зла.

— Но мог.

— Заткнись, Джон. Что ты знаешь?

Я сползла с кровати в полном изнеможении. Джек вошел в комнату, сонно почесывая затылок и задницу одновременно. Талант — такое требует определенного таланта. Затем мой братец забрался обратно в кровать, накрылся одеялом и снова заснул.

<p>Глава 18</p>

На следующее утро перед входной дверью моего родительского дома появился Джаспер с патрульным полицейским автомобилем и двумя полицейскими, внешний вид которых не оставлял шанса предположить ничего хорошего. Они арестовали моего брата, причем вывели его из парадного входа в наручниках и трусах. Больше на нем не было ничего.

<p>Глава 19</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии CPFantastika

Похожие книги