Сначала я подумала, что он выигрывает время, притворяясь дураком. Внимательно следила за Абраном, ожидая сигнала к действию. К любому: напасть, бежать к двери. Высматривала знаки: едва заметное движение руки, взгляд, поворот. Но Абран продолжал стоять столбом: голова чуть опущена, плечи расслаблены, руки висят вдоль боков.

Мужчина шагнул вперед и ударил Абрана кулаком. Тот отлетел, врезавшись в полки. Склад погрузился в темноту: солнце скрылось за тучей. Во мраке раздавалось тяжелое дыхание и всхлипывания Абрана. С трудом разглядела, как он согнулся пополам, прижимая руку к левой стороне лица.

– Нам сообщили, что нас ограбили. Наши люди описали твои приметы.

Мужчина шагнул вперед, но женщина дотронулась до его руки, и он замер. Женщина вытащила нож и протерла клинок краем рубашки, будто чистила его.

Абран ухватился за полку и выпрямился. Одна бутылка упала и разбилась. Звон стекла прозвучал, как раскат грома. Осколки дождем осыпали наши ноги.

Мужчина шагнул к Абрану. Под его сапогом хрустнуло стекло. Пират стянул с шеи Абрана бандану и поглядел на шрамы.

– Так, значит, это правда, – пробормотал мужчина, оглянувшись на женщину. – Вот он, тот самый дезертир, про которого рассказывали. Несколько лет назад он уже нас ограбил. Что, в привычку вошло? – спросил мужчина у Абрана. – Мы тебя давненько ищем.

– Все на корабле, – выпалил Абран. – На нашем корабле. Мы все вернем.

Я покосилась на Абрана. Уж он-то должен понимать: надеяться, что пираты заберут украденное и спокойно уйдут, – верх глупости. Абран стоял, опустив глаза. Губы сжаты в тонкую нитку. Лицо ничего не выражает. Неужели и впрямь собирается вести пиратов на «Седну»? Меня будто в грудь пнули. Нет, к Перл я их не подпущу.

– Ладно, веди. Пойдешь первым, – распорядился мужчина и шагнул в сторону, пропуская Абрана.

– Хорошо, – ответил тот.

На меня он не смотрел. Никакого знака не подал. Руки так же безвольно свисали вдоль боков. Абран съежился, будто стараясь занимать как можно меньше места и превратиться в невидимку. Когда разбилась бутылка, комнату заполнил едкий запах уксуса. От паров даже мысли путались. Я быстро заморгала.

Абран прошел между мужчиной и женщиной. Оба смотрели на него, следя за его руками. Как только Абран приблизился к двери, мужчина достал нож и отставил ногу назад, готовый в случае необходимости сделать выпад и вонзить клинок Абрану в спину.

Я вытащила свой нож и бросилась на мужчину. Покрыла расстояние между нами в три стремительных шага и запрыгнула ему на спину. Пират завертелся на месте, пытаясь меня сбросить. Я вцепилась в него. Ухватила за волосы, запрокинула ему голову и полоснула ножом по горлу.

Женщина схватила меня за руку, стащила с мужчины и швырнула об стену. Я ударилась головой о металлическую обшивку и сползла на пол. Женщина пнула меня в живот. Твердый носок сапога вонзился между ребрами, будто острый камень.

Абран кинулся на женщину и сбил ее с ног. Оба растянулись на полу. Абран скатился с женщины, застонал и свернулся клубком. Перед глазами все плыло. Я поморгала, но комната все равно кренилась вбок.

Женщина встала на колени и схватила осколок стекла. Он ярко вспыхнул в луче солнца. Женщина поднялась на ноги и пошла на Абрана. Тот отполз к стене. К ней была прислонена доска. Я попыталась вскочить, но ноги задрожали и подогнулись. Я жадно втягивала в себя воздух и все равно задыхалась. Поползла по осколкам. Тело обожгла резкая боль. Нет, не успеть.

Когда женщина проходила мимо меня, я вскинула нож и вонзила в ее ногу, пригвождая ее к полу.

Женщина издала пронзительный вопль и наклонилась. Хотела ударить меня куском стекла, но я откатилась в сторону. Она попыталась схватить нож, но Абран вскинул доску и с размаху обрушил на ее голову.

Абран наклонился, взял меня под мышки и поднял. Кровь, вытекавшая из раны на руке, быстро пропитала мою рубашку. Я кожей почувствовала влагу. Абран вытащил меня со склада. Мы перелезли через упавший стул. Посетители провожали нас взглядами, но мы, не обращая на них внимания, спешили к двери. В воздухе стоял запах крови, алкоголя и дыма. Даже когда выбрались на улицу, эта вонь по-прежнему стояла в носу.

Мы побежали к кораблю. Дэниел стоял у руля, Джесса влезла на канаты, а Томас подтягивал паруса грот-мачты. Мы с Абраном пулей пронеслись по пристани. Остановились, только чтобы отвязать причальный канат от тумбы. На корабль запрыгнули, когда он уже отходил от пристани.

Я упала и покатилась по палубе. Вспышки боли обожгли грудь. Перл выбежала из кают-компании и поспешила ко мне, но я махнула ей рукой, показывая, чтобы не высовывалась.

– Бехир! – вскрикнула Марджан.

Джесса что-то прокричала и полезла вниз. Марджан кинулась к планширу. Ее перехватил Уэйн, иначе выпрыгнула бы за борт. Перевесившись через планшир, она вытянула руки к пристани.

– Бехир! – снова закричала она.

Я встала, посмотрела на пристань и сразу все поняла. Пираты схватили Бехира.

<p>Глава 38</p>

– Остановите корабль! – завопила я.

– Майра! – рявкнул Абран и шагнул ко мне. – Думаешь, они нам его просто так отдадут?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Азбука-бестселлер

Похожие книги