— А это именно то, чего мы определенно хотим избежать, — добавил король Родар.

— О, — немного смутившись, сказал Леллдорин, — я не подумал об этом. — И на его щеках стал медленно проступать румянец.

— Леллдорин, — сказала Се'Недра в надежде помочь ему преодолеть смущение. — Мне хотелось бы поехать и осмотреть войска. Не могли бы вы сопровождать меня?

— Конечно, ваше величество, — ответил молодой астуриец, быстро вставая.

— Неплохая мысль, — согласился и король Родар. — Вдохнови их немного, Се'Недра. Войска прошли немалый путь, и их настроение, возможно, несколько ухудшилось.

Двоюродный брат Леллдорина Торазин, одетый в свой обычный черный дублет и черные чулки, тоже поднялся.

— И я поеду с вами, если можно. — Он довольно дерзко посмотрел на короля Кородаллина. — Астурийцы прекрасные заговорщики, но довольно плохие стратеги, так что я вряд ли буду полезен.

Король Арендии улыбнулся замечанию молодого человека.

— Ты отважен, молодой Торазин, но думаю, ты не такой уж яростный противник арендийской короны, как представляешься.

Торазин, все еще усмехаясь, преувеличенно низко поклонился и, когда они вышли из палатки, повернулся к Леллдорину.

— Я почти мог бы полюбить этого человека, если бы не его обращение на «ты», — заявил он.

— Это не такой уж недостаток, если к нему привыкнуть, — ответил Леллдорин.

Торазин рассмеялся.

— Если бы я имел такого же хорошенького друга, как леди Ариана, он мог бы мне «тыкать» как ему заблагорассудится, — сказал он и лукаво посмотрел на Се'Недру. — Какие войска вы хотели бы осмотреть, ваше величество? — добродушно поддразнил он.

— Давайте посетим астурийских крестьян, — решила Се'Недра. — Не думаю, что смогла бы взять вас обоих в лагерь мимбратов, если только у вас не будут отобраны мечи, а на ваши рты не наложены повязки.

— Вы нам не доверяете? — спросил Леллдорин.

— Я знаю вас, — ответила она, слегка кивнув. — А где стоят астурийцы?

— Там, — ответил Торазин, — указывая в сторону полевого склада.

От кухонь сендаров ветер доносил запахи приготовляемой пищи, и эти запахи что-то напоминали принцессе. Вместо того чтобы бродить наугад среди астурийских палаток, она занялась целенаправленными поисками определенных людей.

Она нашла Леммера и Деттона, двух крепостных, которые присоединились к ее армии на окраинах Во Вейкуна, когда они заканчивали обед, сидя перед залатанной палаткой. Оба они выглядели пополневшими со времени той встречи в лесу и сейчас уже не были в лохмотьях. Завидя приближающуюся королеву, Леммер и Деттон неуклюже вскочили на ноги.

— Ну что ж, друзья мои, — сказала она, пытаясь развеять возникшую неловкость, — как вы находите армейскую жизнь?

— Нам не на что жаловаться, ваша милость, — почтительно ответил Деттон.

— Разве что на долгий путь, — добавил Леммер. — Я и не представлял себе, что мир настолько велик.

— Нам выдали башмаки, — сказал Деттон, вытягивая ногу, чтобы она могла увидеть его обувку. — Вначале они немного жали, но теперь уже все мозоли зажили.

— А достаточно ли вы получаете еды? — спросила Се'Недра.

— Очень много, — ответил Леммер. — Сендары даже готовят ее для нас. Вы знаете, миледи, в королевстве сендаров нет крепостных. Разве это не удивительно? Здесь есть над чем подумать.

— Действительно, — согласился Деттон. — Они все обрабатывают землю, и у каждого есть много пиши, и одежды, и крыша над головой, и во всем королевстве нет ни единого крепостного.

— Я вижу, что вам выдали также снаряжение, — сказала принцесса, заметив, что на них надеты конические кожаные шлемы и прочные кожаные латы.

Леммер кивнул и снял свой шлем.

— В нем имеются стальные пластины, чтобы из человека не вышибли мозги. Как только мы сюда добрались, всех нас построили и каждый получил шлем и эти жесткие кожаные нагрудники.

— И каждый получил также дротик и кинжал, — добавил Деттон.

— А вам показали, как пользоваться ими? — спросила Се'Недра.

— Еще нет, ваша милость, — ответил Деттон. — Нас в основном учили, как стрелять из лука.

Се'Недра повернулась к двум сопровождавшим ее мужчинам.

— Не могли бы вы приказать кому-нибудь заняться этим? Я хочу быть уверена, что каждый будет по крайней мере знать, как защитить себя.

— Мы проследим за этим, ваше величество, — ответил Леллдорин.

Невдалеке перед другой палаткой сидел, скрестив ноги, юноша. Он поднес к губам самодельную флейту и начал на ней играть. Во дворце Тол Хонета Се'Недра слышала исполнение лучших музыкантов мира, но звуки флейты крепостного мальчика проникли ей в сердце и вызвали слезы на глазах. Его мелодия подымалась к лазурному небу подобно песне вырвавшегося на свободу жаворонка.

— Как чудесно! — воскликнула она.

Леммер кивнул.

— Я не очень-то разбираюсь в музыке, — сказал он, — но мальчик, кажется, играет хорошо. Какой позор, что у него голова не в порядке.

Се'Недра пристально посмотрела на него:

— Что вы этим хотите сказать?

— Он родом из деревни в южной части Арендийского леса. Мне говорили, что это очень бедная деревня, а их господин весьма жесток со своими крепостными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Летописи Белгариада

Похожие книги