— Я пошлю её на колодец, — пообещал сосед.

— Мне жаль, — пробормотал супруг Гарби, пряча глаза. — Но кто будет работать в харчевне и помогать жене с близнецами?

Девушка едва не задохнулась от возмущения.

— Алекс едва живой, и Гернос чуть ходит. А он, между прочим, помог твоим сыновьям на свет появиться!

Мужчина попятился от такого напора и уперся спиной в стол.

— Никто не заставлял его болтать что попало о советнике Лионе! Почему ты должна страдать за него?

— Потому что он спас мне жизнь! — заорала Айри, схватив маленькую сковороду на длинной ручке. — И потому, что он вот-вот умрет. А я не такая неблагодарная как ты, одноногий козел!

Глаза Эдая вспыхнули злобой, но вдруг он успокоился. Почесал бороду.

— Говоришь, Алекс умирает!

— Да! — она тоже понизила голос. — Гернос тоже очень плох. Я помогу ему немного оправиться и вернусь.

— Ладно, — словно делая громадное одолжение, махнул волосатой рукой мужчина. — Только Гарби предупреди.

— Спасибо тебе! — обрадовалась девушка.

— Еще раз обзовешь меня "козлом" — получишь в морду, — пробурчал на прощание Эдай.

— Больше не буду! — убегая, крикнула Айри.

Молодая мамаша едва не ударилась в слезы, когда девушка сообщила, что должна уйти. Она разразилась гневной речью об Алексе. Но моментально успокоилась, когда узнала, что Алекс чуть ли не при смерти. Внимательно выслушав Айри еще раз, женщина, повздыхав, согласилась с тем, что та должна помочь Герносу встать на ноги.

— Я попрошу у соседа снизу рабыню на пару дней.

— Лучше на три, — поправила её девушка. — На всякий случай.

— Хорошо, — Гарби улыбнулась. — Иди и возвращайся скорее. Да хранят тебя боги.

Спускаясь вниз по лестнице, Айри поняла, что женщина с нескрываемой радостью узнала о возможной смерти Алекса. Он, конечно, паршивец, но как можно желать смерти тому, кто не сделал тебе ничего плохого?

У самых дверей её окликнул стражник:

— Твоего парня побили?

— Да, — кивнула девушка. — Здорово.

— Жаль, — вздохнул здоровяк. — Пусть боги помогут ему выжить.

Как ни торопилась Айри скорее попасть к любимому, но первым делом необходимо поменять золото на серебро. Чтобы не привлекать к себе внимания, она не пошла к менялам у Дворца Ста и не стала обращаться ни к кому из знакомых, а прямиком направилась к скупщику краденого, с которым когда-то имела дела еще Шило.

Хозяин лавки, молодой улыбчивый ольвиец, услышав условленную фразу, проводил девушку в глубь помещения, где в глухой темной каморке сидел за столом могучий даросец. Хорошая память — необходимое условие для успешности этой деятельности, поэтому он сразу узнал Айри, но верный традициям ничего спрашивать не стал. Взвесив слиток, скупщик выдал за него ровно половину официальной цены. Зато ни одна живая душа не узнает, что она принесла сюда.

Алекс еще спал. Гернос торчал в своем закутке, изготовляя какую-то чудодейственную мазь. Он выбрался оттуда, когда девушка, убираясь, наткнулась в углу на большой, обмотанный тряпками горшок.

— Мы хотели сделать огненную воду, — объяснил евнух, хромая к единственной уцелевшей табуретке.

Айри возилась у жаровни, раздувая угли под котелком. Видя, что Гернос хочет какое-то время посидеть с ней, девушка задала вопрос, мучивший её все последние дни.

— Когда вы ходили в "Сладкий родничок", Алекс там… — Она опустила глаза. — Ну… с кем-нибудь…

— Ты хочешь знать, не резвился ли он там со шлюхами? — улыбнулся одной стороной рта евнух.

— Да! — честно призналась Айри и, уперев руки в бока, с вызовом посмотрела на собеседника.

— Нет, — покачал головой тот. — Он охранял меня. Я над этим смеялся, а оказалось зря.

Выслушав рассказ о неудавшемся нападении, девушка вновь завела разговор о своем.

— Но мне говорили…

— Люди много чего говорят, — поморщился Гернос. — Не знаю, почему он не обращает внимания на такую красавицу как ты, но ему точно не нужен старый потрепанный евнух.

Он засмеялся мелким противным смехом.

Айри взялась за веник.

— Но он хотя бы иногда обо мне вспоминал?

Собеседник задумался.

— Неужели ни разу?! — охнула девушка, чувствуя, как облегчение вновь сменяется обидой.

— Как-то говорил, — промямлил евнух. — Что тебе очень хорошо у Гарби, если ты так с ним разговариваешь.

— Как я с ним разговариваю?! — вспыхнула праведным гневом Айри. — Что еще ему не нравится?!

— Ну, — замялся Гернос. — Я не знаю. Это ты лучше сама спроси.

— Нет, ты мне скажешь, что он там наболтал! — девушка вскрикнула, но быстро перешла на тихий злой шепот. — Чем это ему не понравились мои разговоры?!

— Тихо! — испугался евнух. — Ничего такого он и не сказал…

— Говори! — она топнула по мелкой луже, сохранившейся в неровности пола, и вода брызнула во все стороны.

— Ну, если это для тебя так важно, — он развел руками. — Алекс сказал, что ты ведешь себя так, как будто он сделал что-то плохое. И больше ничего!

— Сделал плохое! — передразнила Айри. — Да он ничего не сделал!

Выплеснув раздражение, она принялась готовить еду. Дым от сгоревших углей собирался под потолком и медленно выходил сквозь распахнутую створку ворот. Проходившие по улице люди с интересом заглядывали в лавку, но зайти не решился ни один.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги