Уже полностью придя в себя, Маоган некоторое время не мог понять, что за странный - хорошо знакомый, но и совершенно неожиданный здесь - запах щекочет его ноздри. Пахло дымом, ощущался запах плохого алкоголя, но было что-то еще… Да, совершенно точно, пахло жареным мясом! Это было невероятно. Маоган решил, что после разряда бластера что-то произошло с его органами обоняния. Но…
Теперь он разглядел… Люди у костра поворачивали над огнем веретела, и огромные бесформенные куски мяса поджаривались на них. Сок, стекая, шипел на подносах, сделанных из отходов обшивки. Время от времени кто-то из заключенных подходил и отрезал себе кусок от этого экзотического блюда древних людей.
Вот подошел Слим Орвал. Он держался на ногах тверже остальных. Наколов на нож огромный кусок жареного мяса, он, покачиваясь двинулся к Маогану.
– Ну что, коммодор, очнулся? Посмотри-ка сюда, - он сунул сочащийся кусок прямо ему под нос, - это не ваша размазня.
На секунду бессильный гнев ослепил Маогана. Он выругался:
– Вы сошли с ума, Орвал. Но вы заплатите за все, что тут натворили.
Орвал пьяно захохотал.
– Это было бы удивительно, коммодор. Кажется, ты еще не понял, что теперь здесь командую я! - он ткнул себя в грудь.
Вспомнив о мясе, Слим уселся рядом и стал жадно рвать его зубами. Сок тек по подбородку, глазки злобно поблескивали.
– Ты в наших руках, а твоим охранникам пришел конец. - Орвал хищно осклабился.
– Да,- сказал подошедший сзади Джеф. - Ты красиво с ними расправился, Слим.
– А тебя никто не спрашивает, что ты об этом думаешь, - орвал, не глядя, отодвинул его рукой.
Маоган заметил, что вокруг них собралось примерно полдюжины заключенных. Он решил, что надо попытаться хоть как-то прояснить ситуацию.
– Где вы взяли мясо? Почему не предупредили меня?
– Ну конечно, - снова захохотал Орвал. - Нашел дураков. Только его тогда бы мы и видели. Верно, ребята?
Его товарищи, явно желая угодить своему вожаку и подражая ему, пьяно заржали.
– Позже вам будет не до смеха. - Маоган уже совершенно пришел в себя. Он думал, как объяснить на их примитивном уровне сложность положения, в которое они все теперь попали. - Вы совершили безрассудный поступок, - медленно и внушительно расставляя слова, говорил он.
– На что вы надеетесь? Кто вытащит вас отсюда?
Но веселящий напиток, имевшийся пока у них в полном достатке, делал их храбрыми и, как им казалось, умными. Слова коммодора вызывали только безудержный смех.
А Слим, ободренный успехом операции по захвату корабля и решением проблемы питания своей "команды", взирал на Маогана сверху вниз.
– Ты забыл, что я тоже умею управлять кораблем. "Алкиноос" отремонтирован. Роллинг под нашим контролем закончит установку реактора. - Он наклонился над Маоганом и, дыхнув ему в лицо запахом перегара, самодовольно прохрипел: - И ты тоже, коммодор, будешь работать на нас, если хочешь вернуться на Землю.
– Если мы вернемся на Землю, вы все будете осуждены за разбой. Вы закончите свои дни на Вильмуре.
Только одно упоминание о Вильмуре вернуло ясность во многие нетрезвые головы. Давным-давно смертная казнь на Земле была отменена. После первого преступления те, кто не поддавался психолечению, становились космическими шахтерами. После второго преступления осужденные приговаривались к вечному поселению на Вильмуре.
Вильмур! Эта планета не отличалась какими-то особыми жесткими климатическими или природными условиями,
Все так же, как и на Земле. Наказание было в том, что преступники жили совершенно свободно, без охраны, по законам, которые они сами себе установили, то есть волчьи. На Вильмуре не было космических кораблей и сбежать оттуда было невозможно.
Вокруг планеты космическая гвардия бдительно несла охрану пространства. На Вильмуре не доживали до старости.
Но на самоуверенного Слима и напоминание о Вильмуре не подействовало.
– Ты умрешь прежде, чем я попаду на Вилвмур, - проговорил он по слогам.
И снова Маоган попытался воздействовать на заключенных.
– Не верьте ему, он сошел с ума. Он никогда не выведет вас в нашу галактику. Мы потерялись. Мы забрались так далеко, что мне самому трудно будет это сделать.
– Вы слышите? - закричал Слим. - Опять он за свое! Хватит делать из нас идиотов!
Окружающие закричали, захохотали. Было так весело, так сытно, у них был удачливый вожак, и верить в то, о чем говорил Маоган, не хотелось. Алкоголь сделал свое дело, сейчас они были просто стадом дикарей.
– Бесполезно, коммодор, - кричал Джеф, гримасничая. - Больше вам не удастся нас накалывать!
– Да, да, - повторял Слим. - Они придумали эту сказку о том, что мы заблудились, чтобы держать нас в подчинении. Хватит нас дурачить!
Он снова повернулся к Маогану, глаза его горели злобой.
– Ты не один здесь такой хитрец, Маоган. Ты хорошо поработал, хорошо отремонтировал для нас корабль. Если и впредь будешь хорошо себя вести, мы тебя не обидим… не бойся, - и он жадно вцепился зубами в остывший кусок мяса.
– Ты прав, Орвал, - поддержал его какой-то юнец. - "Алкиноос" хороший корабль, и не обязательно на нем лететь на Вильмур. Галактик много. Мы сумеем его с пользой употребить.