Постепенно отдаляясь от скамейки под старым дубом, я шла по тропинке, внимательно смотря под ноги. От мигающих фонарей было мало освещения, поэтому пришлось идти с особой осторожностью к выходу, чтобы не споткнуться и упасть.

Впереди меня простиралась темнота, и даже лунный свет не проходил сквозь густые кроны деревьев. Поэтому я шла во мраке.

И, конечно же, в моей душе невольно поселилась паника. Мне казалось, будто из кромешной темноты на меня кто-то пристально смотрит, и этот мнимый взгляд прожигал насквозь мою спину.

Я ускорила шаг, но страх не отставал от меня. Словно необузданный конь — он бушевал в моей душе.

В мыслях я старалась успокоить и убедить себя, что на меня никто не смотрит, что за мной никто не следит. Это всего лишь мои глупые человеческие страхи.

— Куда-то торопишься? — либо это мои слуховые галлюцинации, либо я действительно слышала чей-то низкий и насмешливый голос.

Я застыла на месте. Взорвавшийся страх сковал мое сердце. Я перестала дышать, боясь нарушить мертвую тишину. Может, мне все-таки показалось?

С надеждой я сделала неуверенный шаг вперед. И больше не слышала ничего, кроме своих неуклюжих, приглушенных шагов.

Не прошло и минуты, как позади стали раздаваться наводящие ужас шорохи, шелест листьев, внезапно-появившийся ветерок.

Я пошла еще быстрее.

— Думаешь уйти? — вновь раздался зловещий голос.

Оцепенение снова завладело моим телом.

— Кто здесь? — сильно дрожащим голосом пробормотала я.

Но в ответ послышалась лишь тишина. Я стала лихорадочно оглядываться по сторонам, но вокруг простиралась непроглядная ночь.

Внезапно за спиной я почувствовала чье-то незримое присутствие. По телу пробежались мурашки. Я резко развернулась, но никого не увидела.

Единственное, что мне нужно было сделать сейчас — бежать. Бежать со всех ног, куда только глаза глядят.

Я с трудом оторвала ноги от земли и рванула вперед. Не разбирая дороги, я бежала вслепую – абсолютно ничего не видела. Даже паника не проникла в мое сердце, потому что все, о чем я думала сейчас — как бы поскорее вырваться из этого ужаса.

Я постоянно оборачивалась, будто надеялась заметить что-нибудь позади. Неожиданно я наткнулась на что-то твердое с такой силой, что отлетела назад. Я упала на землю.

Моей первой мыслью было то, что я ударилась о дерево. Но медленно подняв голову вверх, я увидела еле выделяющуюся футболку, светлые джинсы. Но это не так устрашило и удивило меня, как светящиеся красные глаза в темноте. По этим глазам я узнала своего преследователя.

— Мэйсон? — выдохнула я. — Что ты здесь делаешь?

Но он лишь разразился громким смехом, разнесшимся по всему парку. Почему-то я не почувствовала облегчения из-за того, что за мной следил знакомый.

— Пришел за тобой, — наконец, сказал Мэйсон, и в его голосе, как и всегда, слышалась неизмерная злость.

— Что ты имеешь в виду? — тихо спросила я, медленно отползая назад.

— Не хорошо убегать от меня, — он сверкнул страшными глазами в ночи.

Я не спеша поднялась с земли, стараясь не делать резких движений и не сводить глаз с Мэйсона — так я покажу свою уверенность и безразличие. Хотя мне было очень и очень страшно, и это чувство усиливалось с каждой секундой.

— Я и понятия не имею, о чем ты говоришь, — я старалась уладить дрожь в своем голосе.

— Похоже, ты плохо догоняешь? — разъяренно рыкнул Мэйсон. — Я же ясно сказал тебе, чтобы ты оставила Эрика и всех нас в покое! Но нет же! Ты все еще крутишься возле него...

Теперь я понимала, о чем пойдет речь, но это никак не успокоило меня.

— Что тебе нужно от меня? — мой голос, на удивление, прозвучал четко.

— Чтобы ты отстала от нас! — громко сказал он, подойдя ближе.

Я машинально отпрянула назад. Злость в его глазах пробиралась к моему сердцу, но я старалась отгонять это чувство и держать себя в руках.

— Эрик мой друг, — отрезала я.

Я удивилась тому, откуда у меня взялось столько храбрости. Похоже, Мэйсон тоже не ожидал такого, но это лишь подлило масла в огонь.

Мне удалось разозлить сущего дьявола.

— Я предупреждал тебя, что у тебя будут неприятности! — прорычал он. — Но ты ослушалась! Тебе так надоела твоя жизнь?

Я задрожала, как осиновый лист, под суровым взглядом этого парня. Он склонился вперед, сжигая меня насквозь.

— Я хотел, как лучше. Но ты сама откопала себе могилу, — с невероятной холодностью и безжалостностью проговорил он. — Ты и понятия не имеешь, с кем связалась.

Мое сердце просто замерло от ужаса. Я сделала глубокий вдох и оцепенела. Похоже, мои давние предположения насчет Мэйсона оправдались — он убийца — это было видно по его глазам, которые не выражали ничего, кроме ярости и злости.

— Ты испугалась и сразу пожаловалась Эрику, — насмешливым тоном произнес он. — Но сейчас тебе никто не сможет помочь. Никто...

Кажется, ему приносило дикое удовольствие смотреть на то, как я медленно схожу с ума от страха. Мне хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы только не видеть этого пронзительного взгляда, пропитанного ненавистью ко мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бессмертие [Милтон]

Похожие книги