– Надеюсь, тебе скоро станет легче, – сказала Бриджит, коротко обнимая ее.

Потом она перешла через дорогу к своему пустому дому и заняла всегдашнюю позицию у окна с вязанием, дожидаясь возвращения Тома.

Чем ближе день клонился к вечеру, тем яснее становилось, что Карен Крапп не придет добровольно. Расбах размышлял над дальнейшими шагами, когда в кабинет зашел Дженнингс и сказал:

– Кажется, мы кое-что нашли, – Расбах поднял взгляд. – Мне только что позвонил владелец ломбарда, с которым я говорил после того, как мы нашли тело. Он сообщил, что какой-то мальчишка только что заложил часы и кольцо.

– Он его знает?

– Ага.

– Поехали, – сказал Расбах, хватая кобуру и куртку.

Когда они добрались до «Ломбарда Гаса», там было пусто, если не считать стоявшего за грязным прилавком хозяина. Тот кивнул Дженнингсу, узнав его, и прикусил себе щеку.

– Это Гас, – представил его Дженнингс Расбаху. Владелец ломбарда кивнул. – Покажешь нам, что у тебя?

Гас нырнул под прилавок и, достав оттуда мужские наручные часы, выложил их на стеклянную поверхность. Рядом положил золотое кольцо.

Детективы склонились над прилавком.

– Дорого выглядят, – сказал Расбах.

– Ага. Настоящий «Ролекс».

Расбах надел латексные перчатки и внимательно осмотрел сначала часы, потом кольцо в поисках каких-нибудь опознавательных знаков – вмятин или гравировки, – но ничего не нашел. Разочарованный, он положил предметы обратно.

– И что говорит пацан, где он их взял? – спросил Расбах.

– Сказал, что нашел.

– Как его зовут?

– Тут такое дело, – сказал Гас. – Я знаю этого парня. Ему всего четырнадцать. Я не хочу, чтобы у него были проблемы.

– Понимаю, – ответил Расбах. – Но нам нужно знать, что он еще нашел, помимо украшений, может, документы. Что-нибудь, что помогло бы в расследовании. Мы не думаем, что мальчишка как-то связан с убийством.

– Я просто хочу, чтобы вы его припугнули, – сказал Гас. – Как следует вставьте ему, хорошо? Слишком много детей в этом районе втянуты в криминал. Не хочу, чтобы он пошел по этой дорожке.

– Конечно. Сделаем, – кивая, ответил Расбах. – Так как его зовут?

– Дункан Макки. Живет на улице Фентон. Дом 153. Я знаю эту семью. Будьте с ним помягче. Но не чересчур.

Расбах с Дженнингсом отправились по названному Гасом адресу. Расбах надеялся, что это именно та зацепка, которую они так ждали. Он постучал в дверь ветхого домишки. Им открыла женщина – к облегчению Расбаха, ведь разговаривать с несовершеннолетним он мог только в присутствии взрослого.

– Вы мать Дункана Макки? – спросил Расбах.

На лице женщины вспыхнула тревога, усилившаяся, когда он показал значок.

– Что он натворил? – в ужасе спросила женщина.

– Мы просто хотим с ним поговорить, – ответил Расбах. – Он дома?

Она отступила в сторону и дала детективам пройти.

– Дункан! – выкрикнула она, подойдя к лестнице. Расбах с Дженнингсом сели на крошечной кухне и стали ждать.

Мальчишка спустился по лестнице и при виде детективов замер как вкопанный. Потом нервно посмотрел на мать.

– Садись, Дункан, – строго сказала женщина.

Пацан сел и уставился в стол. Его угрюмое лицо покраснело.

Расбах сказал:

– Дункан, мы детективы. Ты не обязан говорить с нами. Если хочешь, можешь попросить нас уйти. Это не арест.

Пацан промолчал, но поднял настороженный взгляд. Расбах продолжил:

– Нас интересуют часы и кольцо, которые ты принес Гасу.

Парень молча поерзал под испепеляющим взглядом матери.

– Мы просто хотим знать, не находил ли ты и бумажник. Какое-нибудь удостоверение личности.

– Гребаный Гас, – пробурчал пацан.

– Дункан! – прикрикнула мать.

Расбах сказал:

– Если у тебя есть бумажник, мы, может быть, забудем об этом происшествии.

Похоже, мать осенило, зачем они пришли.

– Это же не связано с тем трупом, который нашли рядом? – с ужасом спросила она.

Парень нервно посмотрел на мать, потом на детективов.

– Он уже был мертвым, когда мы пришли. Я отдам кошелек.

Мать прижала ладонь ко рту.

– Думаю, это хорошая мысль, – сказал Расбах. – Потому что все это расстраивает твою маму, Дункан. Будет лучше, если ты возьмешься за ум, пока не поздно. Ты же не хочешь, чтобы тебя арестовали, правда?

Дункан покачал головой.

– Я принесу, – он посмотрел на мать. – Стой здесь.

И рванул вверх по лестнице на второй этаж, где у него явно был тайник, о котором не знала мать.

В напряженной тишине они услышали топот, и Дункан вернулся на кухню. Передал Расбаху кожаный кошелек. Внутри все еще оставались деньги.

Расбах взял у него кошелек и открыл. Вытащил водительское удостоверение.

– Спасибо, Дункан, – он поднялся.

Выходя, Дженнингс обернулся и бросил на мальчика дружелюбный взгляд.

– Не шляйся непонятно где во время уроков, – сказал он.

По дороге к машине Расбах удовлетворенно произнес:

– Мы нашли его. Роберт Трейнор из Лас-Вегаса, штат Невада.

Он ощутил знакомый вброс адреналина, который происходил каждый раз, когда дело двигалось с мертвой точки. Детективы сели в машину и поехали в участок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Похожие книги