Il n'y a pas de pouvoir dans cœur de moi

Elle est la mort et la vie de ton amour

Comme une danse des vagues des merso amer

<p>Я знала многих бед унесшиеся годы</p>

Я знала многих бед унесшиеся годы,

Я слышала о страхе и мольбе,

О том, что у церквей пал главный сын природы,

Который перестал быть главным на земле;

Привычной чередой мы занимали время

Бессмысленностью будней суеты,

Мы жили так, как если б в вечность веря,

Обогатили бедностю мечты.

Ничто под пеленою времени не мило,

Не изменяет череда пришедших дней

Ни счастье чувствам лгавшее постыло,

Ни добрых дел, что сердцу всех милей!

<p>Вопросы</p>

Где правда жизни, как нам быть?

Не видим мы благословение!

Что ночь – сплошное сновидение:

Неуловимых мыслей нить;

Днём свет и тьма одно явление,

Страданье сердцу, как спасенье –

Оно им дышит с юных лет!

Покуда б не морочил свет

Словами злобы и коварства

Души рожденье! Сила рабства

Восстала над людской главой,

Где смелый блеск мятежной воли

Не возродится сам собой,

Где гром победы восхождения

Едва послужит слабой роли

На сцене жизни и тому,

В ком нет черты сопротивления,

В ком ад и рай не существует,

Кто не противится уму;

Проклятьем нарекли судьбу

Вы! те, которых прежде губит

Порок, ослабивший мечты,

Быть может кто – то поутру

Увидит бога, нет молчи!

То бред отравленных надежд:

Добро и зло мы исказили,

Как можем видеть мы тот свет,

Который сам в себе убили?

Вершить, без признака побед?

Свое мы отжили, спасение

Не уготовлено с небес,

О жди упрямый сын творения,

Какой постигнешь ты конец!

Прольётся кровь и прежним смехом

Презреть не сможем час суда,

Названием прежним – человеком

Вознаградятся ли века?

Вы, те чье веры сотворение –

Неверие других людей;

Чья чаша жизни – пресыщение

Враждующих страстей!

Ни смерть подарок, ни стенания,

Мы в вечном сне и все ль равно,

Как отнестись к существованию,

Когда проснуться не дано!

На ложь мы правды знак сменили

Нам первый день последним стал

И только богу знать поныне

Какой нам жребий выпадал!

<p>Маме</p>

Хочу поздравить с днём весны,

Двадцатым мартом, днём рождения,

Пусть унесутся треволнения,

И обнаружишь ты в любви

Свое прямое назначенье!

Когда распустятся цветы

В саду твоей души прекрасной,

Когда проявятся мечты

Подобно скал высотам ясным,

Тогда увидишь в отражении

Творца – лазурь своих очей!

И терпит небо поражение

Пред сердцем матери моей!

<p>Перевод (J'écoute muse l'inspiration)</p>

Я не для твоего волнения

Внимаю музе вдохновенья,

Мне мил тот час, когда ты не со мной!

Когда я жду отрадных дум свершения

Не слышит сердце чувства приближение:

Мечта моя не тронута тобой!

Порой, когда смотрю я на того,

Чей взгляд вернул миг счастья моего,

В ком солнце и луна возглавили пространство,

Кто разбудил в душе и верность и коварство,

Мне не суметь другого полюбить…

Что неминуемо под силу ль изменить?

Во власти взгляда хладного огня

Нет власти той, что в сердце у меня!

Она и смерть, и жизнь любви моей,

Как танец волн бушующих морей!

<p>Выдуманный рассказ</p>

Живым пленительным звучанием

Во сне запел мне голос твой,

Он будто свет во тьме ночной:

Любовь, ведомая мечтаньем;

Блестит луна и ночь царит

В простертых безднах небосклона,

И только сердце воплотит

Души несказанное слово;

И вместе мы и путь наш вечен,

Он – проявление судьбы

Но то – игра моей любви:

Мираж и вымысел беспечен

До наступления зари!

И торжество, и вдохновенье

Вселяла музыка огня,

Но мрак очей твоих меня

Поверг в глухое заточенье:

Где серость прожитого дня

Закончилась ночным забвеньем!

<p>Рассуждение</p>

Я странник, что идёт дорогой быстротечной:

В мечтах моих нет цели, значит нет конца

Их начинаниям, в их жизни бесконечной

Суть понимания творца;

Мы тушим свет едва в себе зажечь успели

Начало вольности неистовой души,

И каждым разом приходя к ненужной цели,

Надежды лучшие ушли;

Так море не достигнет власть над небесами,

Хоть красота и суть другой природы в нем,

Но к небу каждый раз устремлено волнами

От бегства свойств в себе самом!

Плохую часть с добром в себе смешать успели,

В противоречии душевных сил – не мы

Пробудим человечество в стремленьи

К осуществлению мечты.

Кому прожить войну в своем уме не ново,

Уйдя от спора дум – разнившихся идей

К приобретению начального закона

Усилием содействия людей,

Того звезда горит свободы воплощеньем,

Он не простит неволи гибельной порок,

И сердцем, воспевающим прощение,

Воздаст мирам покой пророк!

<p>Возьми меня с собой в загадочные дали</p>

Возьми меня с собой в загадочные дали,

Просторы диких земль мы покорить должны,

Отбрось сомнения и вспомни, как мечтали

Об общем знамени судьбы!

Не допускай в душе ты страха зарождение,

Нам предоставили законченный сюжет,

Конец разлук – начало примирения

Простит ошибки прошлых лет!

И снова вместе мы, судьба как друг свободы –

Внимает вольному началу дня,

И на душе рассветом сил природы

Жизнь поприветствует меня!

<p>Равновесие</p>

Я в тишине. И слов во мне

Не порождает пламень вдохновения!

Стремлюсь бесцельно я к себе –

К другому виду измерения;

Я не молчу, молчание – пустота;

О нет! блеск взгляда моего

Содержит мрак, а может небеса:

Два разных проявления одного!

Когда изобразить мне не дано

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги