− Не возьмут, − произнес Милден. Обе девчонки обернулись к нему и он тут же пожалел, что влез в их разговор.

− Почему это не возьмут? − спросила та, которую звали Ирмариса.

− Потому что дворники работают на машинах и уборщики тоже. Да и заняты давно все подобные места. Для землян здесь вообще места сложно найти. − Милден уже не мог удержаться от начала лекции.

− Стоп-стоп-стоп, − заговорила Ирмариса. − Ты что, профессор, что лекцию начал читать?

− Вообще-то, я профессор. − ответил Милден.

− И безработный? − удивленно спросила вторая девчонка.

− Именно так.

− Да, Сандра, влипли мы с тобой по уши, − сказала Ирмариса. − Коли уж тут профессора безработные, так о простых специальностях и говорить нечего. Придется нам высшую математику учить.

− Чего ее учить, если мы и так ее знаем?

− Мы знаем, но никто не знает, что мы ее знаем. Бумажки то нет. А без бумажки ты букашка.

− Ну вы и выдали, − усмехнулся Милден. − Если хотите, что бы вам поверили без бумажки, что вы что-то умеете, идите на работу к алерту.

− К алерту? − произнесла Ирмариса. − Да я лучше застрелюсь, чем пойду работать к алерту. − Милден снова усмехнулся. − Что смешного то?

− Да ничего. Просто я сам не люблю на них работать. Но других то вариантов днем с огнем не сыщешь.

− Почему? − спросила Ирмариса. − Здесь что, кроме алертов никто не живет?

− Живет. Только с ними вообще бессмысленно связываться. Это полудикий народ. Они алертов за богов принимают.

− А людей?

− А людей так. Ни то ни се. Вы сами то откуда?

− Ясно откуда, из леса, − сказала Ирмариса.

− Да ну? − проговорил Милден. − С таким акцентом и из леса?

− С каким акцентом? − спросила Ирмариса. − Это у тебя акцент турецкий.

− Ерунда. У меня, как раз, нормальный акцент, как у всех людей здесь. А вы непонятно откуда взялись.

− А ты сам-то откуда?

− Я здесь родился. Недалеко отсюда. А вы так и не сказали откуда вы.

− А мы из другой галактики сюда прилетели, − сказала Ирмариса.

− Да неужто? − усмехнулся Милден.

− Что, не веришь? Мы вообще не люди, а ужасные чудовища.

− Господи, Ирмариса, опять ты за свою песню!

− Чего я сказала-то?

− Да ничего. Глупости, как всегда. − Сандра взглянула на Милдена. − Она просто выделывается. − Сказала она.

− Понимаю, − ответил Милден. − Я и сам не прочь повыделываться. Правда, для этого надо уметь летать.

− Как это? − удивилась Ирмариса.

− Не знаешь анекдот?

− Какой?

− А такой. Летят в самолете ворона, слон и медведь. Ворона начала прыгать, скакать, в пол клевать. Медведь ее и спрашивает, что мол, ворона делаешь? Она отвечает, что выделывается. Медведь спрашивает, а нам можно? Можно, отвечает ворона. Медведь и слон тоже начали прыгать. Прыгали, прыгали, самолет и развалился. Летят медведь и слон вниз, а рядом с ними ворона машет крыльями. Эй, ребята, а вы летать не умеете, что ли? Нет, отвечают те. А фигли ж вы выделывались тогда?

Ирмариса рассмеялась. Она расхохоталась на весь зал, отчего кто-то начал возмущаться. Хохот Ирмарисы стих, когда Сандра ткнула ее кулаком в плечо.

− Здорово! Вот это веселая басня!

− Это анекдот, а не басня, − сказала Сандра.

− Идите на улицу, там и рассказывайте анекдоты, − проговорил кто-то. − Работать мешаете!

− Классный анекдот. − Произнесла Ирмариса. Она улыбалась во весь рот и, казалось, была счастлива.

− Вы так и не сказали, откуда вы, − сказал Милден.

− Мы прилетели из космоса, − ответила Ирмариса. − Не веришь?

− Почему не верю?

− Ты же не поверил про другую галактику?

− Не поверил. А про космос поверил. Хотя, не понятно, откуда там такие бестолочи берутся.

Сандра усмехнулась.

− Чего смешного-то? − спросила у нее Ирмариса.

− А то что ты бестолочь. Такого анекдота не знала.

− Ты тоже не знала.

− Мне позволительно, − ответила Сандра. − Я ведь младше тебя.

Ирмариса вздохнула.

В зале появились два человека, а вслед за ними вошел алерт. Два человека прошли к Милдену.

− Вы профессор Милден? − спросил один из них.

− Да, − ответил Милден.

− Вы арестованы.

− За что? − спросил Милден. Его настроение тут же упало.

− За пропаганду против алертов. − ответил человек и прошел к Милдену, вынимая наручники. Он не дошел до Милдена и рухнул, когда Ирмариса встала из-за стола и сбила его с ног.

− Ну ты и болван, дядя, − сказала Ирмариса, обернувшись. − Смотреть надо, куда идешь.

Человек поднялся и попытался пройти вновь, но Ирмариса опять оказалась у него на пути, и они несколько секунд плясали перед друг другом. Человек, наконец встал.

− Да проходи ты! − произнес он.

− Я тебе не проходи. Ты сам проходимец, − произнесла Ирмариса.

К Ирмарисе прошел второй человек и он тут же рухнул, получив подножку от Сандры.

− Ну и неуклюжий же ты. − псроизнесла Сандра.

− Мне надоело ждать. − произнес алерт и пошел вперед.

− А ты стой на месте! − приказала Ирмариса.

Человек, стоявший перед Ирмарисой, вынул оружие.

− Взять их всех, − произнес алерт, когда в зал вошло еще несколько человек.

− По моему, вы зря выделывались, девочки. − сказал Милден, оказавшись под охраной в одной машине с Ирмарисой и Сандрой. − Я то выкручусь, а вам предъявят обвинение в оказании сопротивления полиции.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги