Когда Майнор наконец остановился перед ее домом, Сейдж была уже комком нервов. Уэйн мерещился ей повсюду. Он был человеком в бейсболке и кожаной куртке, заходил в винную лавку, стучал в дверь соседа. На Сейдж нахлынула паранойя, с которой не было сил бороться. Распахнув дверцу, она сползла с сиденья и выбралась из машины, еле держась на ногах. Майнор последовал за ней.

— Детектив Нолан велел довести вас до двери, — пояснил он.

Она кивнула, обрадованная поддержкой, и оглядела улицу. Грузовика Алана нигде не было видно, разве что он втиснулся куда-нибудь на стоянку за многоэтажками, что казалось маловероятным. Она посмотрела на темное окно их кухни: занавески задернуты, свет не горит; значит, Алана дома нет. Он мог оставить телевизор работающим на всю ночь, но свет выключал неукоснительно. Сейдж с облегчением вздохнула.

При особенно удачном раскладе Алан зайдет выпить после работы и не вернется домой допоздна. Сейчас было еще рано, и вряд ли он уже отключился; в таком случае дверь будет на засове и цепочке, и в квартиру ей не попасть. И тут она вспомнила, что ключ от квартиры остался в украденной сумке.

— Вот черт!

— Что-то не так? — спросил Майнор.

— У меня нет ключа, а отчим, наверное, еще на работе. Придется просить управляющего домом, чтобы открыл дверь.

Словно по сигналу, занавеска на окне в квартире управляющего сдвинулась в сторону и тут же вернулась на место. По крайней мере, не придется стучать к нему в дверь. Завидев полицейскую машину, тот наверняка встретит их в холле — как в тот раз, когда копы доставили ее домой после того, как Дон сломала лодыжку, пытаясь помочиться в раковину в пивняке где-то в центре. Тогда Сейдж наврала про драку в боулинге: мол, копы привезли ее домой, чтобы с ней ничего не случилось по дороге. К счастью, управляющий поверил и не доложил об инциденте Алану.

Как и ожидалось, теперь управляющий уже торчал в холле: спортивные штаны, майка, потрепанные шлепки. При виде грязного пальто Сейдж и ее немытых волос у него отвисла челюсть.

— Что это с тобой стряслось? — спросил он.

— Алан потом расскажет, — ответила она. — Можешь меня впустить? Я ключ потеряла.

— Ты ни во что не влипла? Алан говорил, ты уехала погостить к его сестре на Лонг-Айленд. Якобы что-то у вас с ним не заладилось.

Ну разумеется. И если кто-нибудь звонил или заходил, спрашивая Сейдж, отчим, вероятно, говорил то же самое. Но ее подруги-то должны были знать, что он врет! Ведь Хэзер и Дон были в курсе, что Сейдж отправилась в Уиллоубрук искать Розмари. Если только они вообще звонили, а не просто продолжили жить своей жизнью.

— Не нужно верить всему, что говорит Алан, — сказала она. — У него и сестры-то нет. — И вдруг во внезапном приливе безрассудства ляпнула: — Меня похитили.

Управляющий вытаращился на Майнора:

— Правда, что ли?

— Я просто сопровождаю ее домой, — ответил тот. — Деталей инцидента я не знаю.

— Может, просто впустишь меня в квартиру? — попросила Сейдж. — Пока Алан не вернулся с рыбалки.

— А он на рыбалку поехал?

Сейдж нахмурилась.

— Я думала… ты же сказал моему другу, что они с Ларри уехали на подледный лов.

Управляющий пожал плечами.

— Ничего я никому не говорил. Я про себя одну вещь скажу: в чужие дела не лезу.

— Вот как, — пробормотала она.

Трудно было сказать: он просто забыл о разговоре с Эдди или валял дурака перед Майнором. С учетом прошлого и сомнительных дружков, которые то и дело торчали у него в квартире, похоже, верным было последнее.

— Ты точно никому не говорил, что Алан уехал на рыбалку? — уточнила Сейдж. — Не помнишь такого молодого парня с темными волосами? Он говорит, что заходил и спрашивал у тебя про Алана.

— Постой-постой, — сказал управляющий. — Ага, теперь я его вспомнил. Смазливый парнишка. Но это когда было. Потом-то Алан с Ларри вернулись, вот только улова я при них не заметил. — Он хохотнул. — Может, не рыбу они ловили.

— Дверь мне открой, пожалуйста, — попросила Сейдж.

— Ой, конечно. Сейчас. — Он нырнул в свою квартиру.

Она взглянула на Майнора:

— Извините.

— Да ладно.

Наконец управляющий вынырнул и вручил ей ключ.

— Он мне нужен, — предупредил он, — так что к завтрашнему отыщи свой.

Она хотела было сказать, что ключ украден вместе с сумкой, но объяснять было слишком долго. И прямо сейчас это не имело значения.

— Постараюсь, — ответила она, направляясь к лестнице.

— Это Кропси тебя сцапал? — с нездоровым любопытством спросил управляющий. — Как ты выкрутилась?

Сейдж остановилась и обернулась к нему; на языке вертелось замечание о «чужих делах». Вместо этого она сказала:

— Нет, не Кропси. Они нашли мою сестру, а меня отпустили.

— Кто это «они»? И что еще за сестра?

Сейдж тяжело вздохнула. У нее не было сил препираться. И тут она вспомнила, что управляющий никогда не видел Розмари. Он стал заведовать зданием уже после смерти ее сестры. Нет. После того, как сестру заперли.

— Если расскажу, не поверишь, — сказала она и стала подниматься по ступенькам.

— Ох уж эти детишки со своими завиральными историями, — бросил он ей вслед. — Влипнешь когда-нибудь из-за них, вот увидишь. Верно я говорю, сержант?

Перейти на страницу:

Похожие книги