— …пару пенсов… на ночлег, сэр… не ел три дня…

Они оставили эту просьбу без внимания. Нищий, не отставая, шел за ними. Когда они подошли к Фонарю, Уайтей внезапно обернулся и схватил его за шиворот.

— Дай-ка на тебя взглянуть!

Для изнуренного бродяги, которым он казался, нищий обладал удивительной силой, которую проявил, вырываясь из рук Уайтея, который все же успел его разглядеть. Это было строгое, решительное и небритое лицо…

— Слушайте, нехорошо так людей пугать, — проворчал нищий, — оставьте ваши руки при себе!

Уайтей достал полкроны и дал их нищему.

— Вот тебе, сын мой, пойди выпей и ложись спать.

Нищий поклонился и исчез.

— Ты становишься сентиментальным, — заметил Ламбэр, когда они отошли немного.

— Возможно, — ответил Уайтей. — Ты видел его физиономию?

— Нет.

Уайтей рассмеялся.

— Сыщик Мардок из Скотленд-Ярда!

— Что ему нужно? — заволновался Ламбэр. — Странно…

— Не будь идиотом, — вскинулся Уайтей.

Когда они расстались, Уайтей пошел той же дорогой обратно, и остановил встречный автомобиль. Он оглянулся. Поблизости никого не было.

— Улица Виктории, — сказал он шоферу. Когда машина тронулась, он неожиданно приказал везти его в Кеннингтон. Не доезжая Кеннингтона он вышел, сел в трамвай и проехал три остановки.

Уайтей разыскивал человека по имени Коалс. Этот Коалс прежде исполнял мелкие поручения Уайтея. Если он не умер и не сидит в тюрьме, то его можно было застать в известной пивной. Уайтею повезло. Он увидел Коалса на своем обычном месте в пивной и, к его удивлению, трезвым. Посланный мальчишка вызвал его на улицу. Он боязливо свернул за угол, где его дожидался Уайтей.

— Я было подумал, что вы сыщик, — сказал Коалс, увидев Уайтея, — хотя, насколько мне известно, я ничего такого не натворил…

Он был высокого роста, широкоплечий, с большой бесформенной головой и с отталкивающим лицом.

— Как ваши делишки, сэр? — затараторил он. — Мои дела — хуже некуда. Работы нет. Жизнь — тяжелая штука, когда работы нет. Никогда еще в жизни такой нищеты не переживал! Если не найду работу, так прямо не знаю, чем все это кончится…

Безработица была его любимой темой. Он нравился себе в роли жертвы.

— Одни говорят — правительство виновато, другие — конкуренция, но по-моему…

Уайтей оборвал его на полуслове.

— Коалс, у меня есть для тебя работа.

— Благодарю вас, мистер Уайтей, дорогой мистер Уайтей… Я бы с удовольствием, если бы не моя нога, вы не знаете, что мне приходится выносить при этой мокрой погоде…

— Работа вполне по тебе, — снова перебил его Уайтей, — риску немного и сто фунтов.

— О, — задумался Коалс, — не приведет ли это меня в тюрьму?

— Это твоя проблема. Ты и за меньшие дела уже сидел.

— Это-то верно, — согласился тот.

Уайтей достал из бумажника банкноту.

— Завтра или послезавтра я за тобой пришлю… Ты ведь умеешь читать?

— Да, сэр, слава Богу, — весело заявил Коалс, — я ведь посещал школу и учился хорошо, и поведения был хорошего…

— Действительно, — безразлично сказал Уайтей. Он не любил, когда люди хвастались хорошим поведением.

Они расстались. Уайтей на трамвае доехал до набережной Темзы. Он зашел к себе в гостиницу, чтобы взять пальто, так как вечер был прохладный, а затем направился на улицу, где жил Петер. Он надеялся там кое-что разузнать. В конце улицы находилась кофейная. Она была открыта с двенадцати часов ночи до семи утра. К часу ночи там собирались все праздношатающиеся этой округи. Уайтей застегнул пальто на все пуговицы и заказал себе чашку кофе. Он стал прислушиваться к разговору окружающих. Тут говорили о скандальных сенсациях этого района. Хотя каждый среди них знал изнутри тюрьмы Его Величества, но о воровских делах они не разговаривали.

— Видел сегодня вечером пожарных?

— В котором часу?

— Не помню. Старик Муск как раз уезжал.

— Он уехал?

— Да, в автомобиле… Тому целый шиллинг дал за то, что тот ему помог нести клетки с птицами!

— Скажи пожалуйста! Петер Муск уехал, да еще в автомобиле, а я всегда думал, что он скряга!

— Я тоже… Он не насовсем уехал…

— А куда?

Уайтей пододвинулся ближе к говорившему.

— Куда-то в графство Кент… в Майдстон.

— Нет, не в Майдстон… местность называется Вэрэ!

— Ну, это и есть Майдстон… Майдстон — это ведь станция!

Уайтей допил свой кофе и отправился домой спать.

<p>Глава 18</p>

Сноу нравилось прогуливаться по шоссе, ведущему из Майдстона в Рочестер, хотя другие и находили это шоссе немного однообразным.

— Нам не мешало бы прокатиться, — сказала Цинтия, которая шла с ним рядом, — я боюсь, что погода…

— …Может подействовать на состояние здоровья бедного африканского путешественника, — подтрунил он над ней, — Петер мне прочел целую лекцию по этому же поводу. Ясно, говорил он мне, что у такого героя должно появиться воспаление мозга вследствие резкой перемены климата…

— Мне твой Петер нравится, — сказала Цинтия после паузы.

— Он чудак, — ответил Сноу.

— Папа тоже его любит, — вздохнув, заметила Цинтия, — как ты думаешь, он выздоровеет?

Сноу промолчал.

— Я бы хотела, чтобы ты от меня ничего не скрывал.

— Я скажу тебе. Да, я думаю, что со временем наступит улучшение…

— Ведь он не… — она не закончила фразы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наместник Сандерс

Похожие книги