В противоположном углу зала, там где мэр города энергично беседовал с группкой чиновников пронеслось некое оживление. По всей видимости он уже был готов с минуты на минуту выступить с речью. Лючия, не слишком-то жаждущая посещать такого рода мероприятия, обычно отделывалась отправкой просящим чека на круглую сумму. Но тут, в свете последних событий все же решила осчастливить своим присутствием этот прием и послушать о чем судачат в обществе и на какие темы нынче ведутся сплетни.
- Вот представьте мой бизнес, - не желая прерывать разговор, продолжал Маурицио. - Что бы было, если бы все на заправочных станциях стали устраивать приемы направо и налево? - пытаясь завоевать внимание синьоры, он то и дело крутился вокруг нее, неловко переминаясь с ноги на ногу. Лючию же не слишком интересовала его персона. Устремив взгляд в глубь зала она пыталась отыскать в разношерстной толпе свою племянницу. - Мы бы просто напросто остались бы без бензина! - восклицал Маурицио, продолжая делать, как ему казалось, гениальные выводы из только что открытой им теории. - Работать надо! Работать!.. Ох, да вы кажется меня не слушаете, - уловив отстраненность собеседницы, разочарованно произнес он.
- Как же, дорогой, я вас внимательно слушаю, - остановив на нем взгляд, она улыбнулась, по-матерински похлопав его по плечу, отчего Маурицио стало немного легче на душе. - И конечно я прекрасно понимаю всю важность вашего бизнеса. Это же по сути дела двигатель прогресса, - с поддельным энтузиазмом произнесла она.
- И я так же говорю! - восторженно произнес Маурицио. - Вот только Джессика, кажется этого мнения не разделяет, - в его голосе прозвучали печальные нотки. - Она видит будущее в туризме и отелях. - Словно невзначай пожаловался он на свою невесту.
- А кстати, Джессика, где она? - услышав имя Джессики, откликнулась стоявшая рядом высокая пожилая дама. В бледно-желтом шелковом платье и таким же желтым бантом на голове в виде шляпки, она напоминала скорей одну из украшенных цветами колонн, чем живую персону. Может поэтому находившийся с ней рядом Маурицио не обратил поначалу на нее никакого внимания.
- Ах синьора Сальди! - резко оглянувшись на ее голос, Маурицио в знак почтения отвесил небольшой поклон.
- Эльза уже дважды спрашивала о ней, - возмущенно ответила высокая синьора.
Мать Эльзы - Сильвия Сальди отличалась в их кругах удивительным любопытством. Она с удовольствием совала нос всюду, даже туда, куда ей не следовало. От чего в обществе ее несколько сторонились те, кому было что скрывать и с удовольствием делились сплетнями те, кому не терпелось чем-то похвастаться. В какой-то мере эта черта так же отразилась на характере ее дочери, любимым развлечением которой оставались мимолетные слухи и сплетни.
- К сожалению она занята сегодня, - важно ответил Маурицио. - Дела, понимаете ли.
- Ах, конечно. Это же такое событие! - вдруг воскликнула синьора Сильвия. - Вы уже подумали как назвать наследника? - хитро подмигнув растерявшемуся от неожиданной новости Маурицио, она поставила опустевший бокал на стойку и тут же подхватила с нее другой, полный вина. - Ее один из моих знакомых у дверей госпиталя видел, - словно мимоходом добавила она.
«Черт!», - в сердцах выругалась про себя Лючия, - «кто же мог ее видеть? Лидия точно не могла проболтаться.», - она тяжело вздохнула.
- В наших кругах слухи распространяются быстрее чем сигаретный дым. Стоит чихнуть в одном конце города, в другом - тут же неотложку к тебе отправят, - скептически фыркнула Лючия. Она не особо почитала Сильвию за исходящий от нее ничем не обоснованный водопад сплетен.
- Ну что вы, синьора! - словно оправдываясь, эмоционально произнес Маурицио. - У нас все расписано. Сначала - венчание в церкви, как положено. Внеплановые дети - это же может так навредить бизнесу! - гордо выпрямив спину, важно произнес он и отвернулся от Сильвии, всем своим видом показывая, что он никакого отношения не имеет к только что высказанной ею новости.
- Фи! Бизнесмен! Если бы не Джессика!.. - презрительно фыркнула дама в желтом на ухо Лючии. - Так где же ваша невеста? - звучно продолжила она.
- Раз не здесь, как вы понимаете, скорей всего у нее дела, - надменным тоном отреагировал Маурицио, которому совершенно не хотелось после столь нелепого обвинения в его адрес, давать какие-то объяснения этой сплетнице.
- Скорей всего она занята со своим адвокатом, - резво отпарировав матери, подплыла к ним Эльза. Легкая юбка гипюрового платья, подобранного со вкусом к цвету ее светло-русых волос, при каждом ее шаге разлеталась в стороны и казалось, что она скорее летит по воздуху, чем вышагивает по полу. - Видимо опять ломает голову, бедняжка, как закрыть дыры в бизнесе своего братца.
- Ах, обворожительная Эльза, как вы вовремя! - почувствовав поддержку, воодушевился Маурицио. - А то меня тут ужас в чем обвиняют.
- Ну, раз все во всем разобрались, - поставив бокал на стол, подвела итог Лючия, - я поспешу откланяться. - В знак прощания она мило улыбнулась всем присутствующим и удалилась из залы.
* * *